Exemplos de uso de "этническом" em russo

<>
Государства не должны быть основаны на этническом признаке; Nations need not be ethnically based;
С 1990 года США собирают данные об этническом происхождении. Since 1990, the US has collected data on ethnic origins.
В этническом отношении русские представляют собой самое многочисленное меньшинство на Украине. Ethnically, Russians constitute the largest minority in Ukraine.
Путинская Россия явно не стесняется, когда речь заходит об этническом единстве. Putin’s Russia is anything but shy when it comes to ethnic unity.
Путин часто и в самых хвалебных выражениях говорит об этническом многообразии России. Putin often touts Russia’s ethnic diversity.
Напротив, ее легитимность основывается на быстром экономическом росте и этническом национализме Хань. Instead, it bases its legitimacy on rapid economic growth and ethnic Han nationalism.
Необходимы должным образом обученные, оснащенные, оплачиваемые и сбалансированные в этническом отношении профессиональные национальные силы. What is required are properly trained, equipped, paid and ethnically balanced professional national forces.
Государства не должны быть основаны на этническом признаке; очень мало стран всецело устроены именно так. Nations need not be ethnically based; few are entirely.
Хотя население Замбии составляют преимущественно чернокожие африканцы, в расовом, культурном и этническом отношении она отличается многообразием. Although the population in Zambia is predominantly black African, Zambia is a multi-racial, multi-cultural and multi- ethnic country.
Все попытки уменьшить влияние малайцев приводят к мобилизации этой группы населения, как в этническом, так и в религиозном смысле. All attempts to reduce Malay influence serve to mobilize this community - in both ethnic and religious terms.
Этнические украинцы считали себя украинцами в культурном и этническом плане, потому что родились в разных областях Украины, но не в Крыму. Ethnic Ukrainians explained themselves as Ukrainian, culturally and ethnically, because they were born in parts of Ukraine that were outside Crimea.
В докладе были изложены общие сведения о стране, в частности о демографических особенностях, этническом составе населения и культурном разнообразии нигерийского общества. The report included the general features of the country, such as demography, ethnic make-up and the multicultural nature of the Nigerian society.
Политика правых, особенно когда она основана на этническом национализме, редко хороша для нацменьшинств, которым лучше живется в более открытой, космополитической среде. Right-wing politics, especially when based on ethnic nationalism, are rarely good for minorities, who fare better in a more open, cosmopolitan environment.
Томпсон напоминает нам, что в 1914 году США нельзя было назвать единой страной ни в этническом, ни в идеологическом и экономическом смысле. Thompson reminds us that the United States in 1914 was far from a unified country, either ethnically, economically or ideologically.
В частности, в нем содержится полезная информация об этническом составе населения Мали и даются заверения в отношении нахождения решений ситуации, сложившейся на севере страны. In particular, it provides useful information on Mali's ethnic make-up and gives reassurances concerning solutions to the situation in the north of the country.
Ей хотелось бы, в частности, получить информацию о поле, этническом происхождении и гражданстве лиц, содержащихся в исправительном учреждении Арубы (КИА), и лиц, подвергаемых задержанию. She would, for example, like information on the sex, ethnic origin and nationality of the persons detained in Aruba Penitentiary (KIA) or in police custody.
Все больше и больше нигерийцев признает множественную самоидентификацию, строящуюся на этническом происхождении или религиозной принадлежности и использующуюся в качестве основы для образования нигерийской нации. Increasingly, Nigerians are assuming multiple identities, drawing on their ethnic or religious origins or both, and using these as a basis for their "Nigerian-ness."
Комитет отмечает, что информация, направленная государством-участником по вопросу об этническом и языковом составе его населения, включая коренные народы, беженцев и просителей убежища, является неполной. The Committee notes that the information transmitted by the State party on the ethnic and linguistic make-up of its population, including indigenous peoples, refugees and asylum-seekers, is incomplete.
Что касается Нидерландов, голландские компании были обязаны предоставлять информацию об этническом составе своего персонала до тех пор, пока этот закон не был отменен в 2003 году. As for the Netherlands, companies were obliged to report the ethnic composition of their workforces until the law was repealed in 2003.
Я думаю, что сейчас тон начал меняться, и это вызывает у нас надежду на то, что обе стороны в этом вопросе начинают осознавать необходимость в этническом примирении. I think the tone is beginning to change, and that brings us to the hope that both sides of this question are beginning to understand the need for ethnic reconciliation.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.