Verwendungsbeispiele von "ясным" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
Но посыл был предельно ясным. But the message was very clear.
По ясным историческим причинам Великобритания шла во главе построения связей между ЕС и Индией. For obvious historical reasons, the United Kingdom has led the way in building EU links with India.
Считалось, что данный пересмотренный текст является более ясным с точки зрения включения в ограничение ответственности всех нарушений обязательств перевозчика по проекту конвенции, в том числе неправильную сдачу груза и предоставление недостоверной информации о грузе. It was thought that the revised text was more explicit in terms of including in the limitation on liability all breaches of the carrier's obligations under the draft convention, including both misdelivery and misinformation regarding the goods.
В ту ночь, когда мы наклонились над свечкой, моё желание было простым и ясным. That night, when she and I sat over my candle, my birthday wish was plain and simple.
Как многие другие до меня и после, с первого момента я был очарован широкой, светящейся улыбкой Манделы, его нескончаемым шармом и грацией, а также его ясным умом, с которым он обсуждал проблемы переходного периода страны. Like so many others before and since, I was captivated from the first moment by Mandela’s huge, luminescent smile, by his unending charm and grace, and by the lucid intelligence with which he discussed his country’s transition problems.
То, что происходит, является одновременно мощным и ясным. What is happening is both powerful and clear.
Первоначальное высокомерие и эйфория сразу после референдума сменяются всё более ясным пониманием, что правительство Мэй абсолютно неправильно просчитало возможную реакцию Евросоюза на британский выход из этого объединения. After an initial phase of post-referendum arrogance and euphoria, it has become increasingly obvious that May’s government completely misread the likely EU response to a British exit from the bloc.
Данные положения направлены на укрепление роли адвокатов в уголовных разбирательствах в отношении защиты законных прав и интересов подозреваемых (включая неприменение к ним пыток), и в них более подробно излагается порядок применения соответствующих клаузул Уголовно-процессуального кодекса Китайской Народной Республики (далее " Уголовно-процессуальный кодекс "), делая его, таким образом, более ясным и конкретным. These regulations were aimed at strengthening the role of lawyers in criminal prosecutions in regard to protecting the legitimate rights and interests of criminal suspects (including not being tortured), and were a more detailed treatment of provisions in related clauses of the Code of Criminal Procedure of the People's Republic of China (hereafter “the Code of Criminal Procedure”), thus making is more explicit and concrete.
Как лазурное небо ясным днём в разгар лета. As clear as an azure sky of deepest summer.
Кажется, стало ясным ? Великобритания будет покидать Европейский союз. The UK, it seems clear, will be leaving the European Union.
За секунду перед смертью сознание становится очень ясным. Right before you die, your mind just sort of gets very clear.
Послание было ясным: нет отныне ведению дел, как обычно. The message was clear: no more business as usual.
Что из этого следует выбрать, мне кажется совершенно ясным. Which to choose seems very clear to me.
Музыка стала ясным отражением того места, где мы росли. The music was clearly a reflection of where we were being raised.
Согласно легенде, возвращению Мары могут противиться люди, обладающие ясным умом. Well, according to the legend, the Mara's return may only be resisted by those of perfectly clear mind.
Должно было быть ясным то, что Нетаньяху не продлит замораживание. It should have been clear that Netanyahu would not extend the freeze.
Одно представляется ясным: статус-кво нестабилен и не может сохраняться неопределённо долго. One thing seems clear: the status quo is unstable and cannot be sustained indefinitely.
Стратегическое заключение, следующее из такого анализа, было ясным, амбициозным и кратким - демократизация. The strategic conclusion derived from such an analysis was clear, ambitious, and easily summarized: democratization.
Что более важно, "наказание" за не послушание было ясным, строгим и четким: More importantly, the ``punishment" for not complying was clear, strong, and certain:
Но позвольте мне быть ясным: повернуть вспять утечку мозгов важнее, чем заткнуть течь. But let me be clear: reversing brain drain is about more than plugging a leak.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!