Exemples d’usage de "досье" en russe avec traduction en turc

<>
Итак, ты хотел досье. Şimdi, dosyayı sen istedin.
У нас нет досье на Почтальона. Postacı hakkında elimizde hiçbir dosya yok.
На обоих имеются обширные досье, в основном связанных с актами насилия. Çoğu şiddet üzerine, her ikisinin de oldukça çok sabıka kaydı var.
Рождения, браки, смертельные случаи, досье, паспорта. Doğumlar, evlilikler, ölümler, sabıka kaydı, pasaportlar.
Готовит досье на каждого соперника. Her maç için dosya hazırlar.
Сначала Генри и досье, потом Тео и Хелен... Önce Henry'yle dosyasını sonra Teo, sonra da Helen...
И берет досье всех информаторов. Ve tüm muhbir dosyalarını getirecek.
О досье, полиции и утечки информации? Dosya, polis ve sızan bilgiler hakkında?
В худшем - заберешь досье и выходи через заднюю дверь. En kötü ihtimal, sen dosyayı alır ve geri dönersin.
Это досье на Гаррисона? Bu Garrison dosyası mı?
Видишь ли, не ты один читал его досье. Bak, dosyayı okuyan sadece sen değilsin tamam mı?
Отделу будет польза и, разумеется, твоему досье. Teşkilat için iyi olur, dosyan için de harika.
Никаких досье за обедом. Yemekte dosya kurcalamak yok.
Покажите мне это досье. Gösterin bana şu dosyayı.
Ты читал новое досье Джеймса? James'in yeni dosyasını okudun mu?
Я осмотрела досье детоубийцы. Şair çocuğun dosyalarını inceliyordum.
И каждое досье должно быть пересмотрено агентом. Her dosya bir ajan tarafından gözden geçirilmeli.
Нет никакого досье, Пуаро. Dava dosyası yok, Poirot.
Вы можете передать мне ее досье? Benim için ona dosya gönderir misin?
На нее должно быть досье. Onunla ilgili bir dosya olmalı.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !