Exemples d’usage de "мой зять" en russe avec traduction en turc

<>
Это Шарлотта. Это Андрей, мой зять. Sarlota, bu da Ondrej, damadım.
Сын хозяйки универмага мой зять? Başkanın oğlu damadım mı olacak?
Мой зять занимается его налогами. Oğlum Bay Eastwood'un muhasebeciliğini yapıyor.
Мой зять меня ненавидит. Eniştem benden nefret ediyor.
Мой зять Джо МакМиллан. Damadım, Joe MacMillan.
Это человек ваш зять, сэр? Bu adam sizin damadınız mı efendim?
Мои мальчики - это моё главное обязательство и, пока они не уедут учиться в университет в следующем году или около того, мой мир будет определяться их потребностями. Oğullarım benim sorumluluğumda ta ki önümüzdeki yıl üniversiteye gidene kadar ve böylece onların ihtiyaçlarına göre benim dünyam şekillenecek.
Или, пожалуй, бывший зять. Ya da sanıyorum artık eski damadınız.
Это мой выбор. Bu benim seçimim.
Мои сестра и зять погибли сентября. Kız kardeşim ve kocası Eylül'de öldüler.
Генри, ты мой старейший друг... Harry, benim en eski dostumsun...
Он скажет: "Зять, пойдем домой" Bana diyecek ki "Oğlum eve gidelim."
И мой вкус неоспорим, когда это касается таланта. Ve benim damak tadım mesele yeteneğe gelince inkar edilemezdir.
Твой зять работает в органах. Kayın biraderin kanun adına çalışıyor.
И мой сводный брат. Benim de üvey kardeşim.
Зять тоже мой ребёнок. Damadım da olsa evladım.
и мой блокнот с моей речью! Benim de not defterimde konuşmam vardı!
Зять, почему ты ее обманул? Enişte, bunu ona neden yaptın?
Смолвиль больше не мой дом. Smallville artık benim evim değil.
Президент Ким, у вас хороший зять. Başkan Kim, iyi bir damadınız var.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !