Exemples d’usage de "я сказала" en russe avec traduction en turc

<>
Я сказала, отпусти его. Sana onu serbest bırak dedim.
Я сказала: "апелляция смертного приговора". Sana, "ölüm hücresi temyizi" dedim.
Я сказала, делай задание! Sana ödevini yapman gerektiğini söyledim!
Я сказала ей оставить записку на холодильнике. Ona buzdolabının üstüne bir not bırakmasını söylemiştim.
А я сказала "Викрам ты не можешь звонить каждый раз, когда тебе одиноко. Ve ben de ona, "Tamam Vikram ama heryalnızkaldığında beni arayamazsın". dedim.
Нет, я сказала, уйдите. Hayır, söyledim sana lütfen git.
Я сказала - налей мне! Bana bir içki getir dedim!
Я сказала дурачку в приёмной, что он мой пациент. yaşındaki resepsiyona da aynısını söyledim, o benim bir hastam.
Но, как я сказала, тебе решать. Söylediğim gibi, tamamen sana kalmış bir şey.
Я сказала Элли самую плохую вещь. Ellie'ye çok kötü bir şey söyledim.
Я сказала "якобы". "İddiaya göre" dedim.
Чёрт подери, я сказала стоять! Lanet olsun, sana dur dedim!
И я сказала побольше желе. Ve fazladan jöle koymanı İstemiştim.
Я сказала прийти одному! Sana yalnız gelmeni söylemiştim.
Так что я сказала по сходной. Ben de başka bir konuya geçtim.
Которую я сказала тебе выкинуть? Sana çöpe at dediğimi mi?
Я сказала ему найти больницу Это же ненормально, да? Ona hastaneye gitmesini söyledim. Çünkü normal değil, değil mi?
Я сказала, что принесу кофе наверх, ты старый дурак! Kahveni yukarı getireceğim demedim mi, seni yaşlı, edepsiz sersem.
Слышали, что я сказала? Diğerleri, beni duydunuz mu?
Я сказала, что ты долбаная рохля. Ben seni lanet olası bir korkaksın dedi.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !