Exemples d’usage de "дойдем" en russe avec traduction en ukrainien

<>
Надеюсь, когда-нибудь дойдем ", - говорит режиссер. Сподіваюся, коли-небудь дійдемо ", - говорить режисер.
Дошло даже до вооруженного противостояния! Дійшло й до збройного протистояння.
С боями дошла до Берлина. З боями дійшов до Берліна.
Дойти до финала - непростая задача. Дійти до фіналу - непросте завдання.
Дошла очередь и до Запорожья. Дійшла черга й до Запорожжя.
Но все дойдет до логического завершения. Але все дійде до логічного завершення.
К потомкам дошли лишь фрагменты крепости. До нащадків дійшли лише фрагменти фортеці.
Так можно дойти до абсурда ". І ми дійдемо до абсурду ".
Как дойти к памятнику Степану Бандере? Як доїхати до пам'ятника Степану Бандері?
До офиса вы дойдете за 6 минут. До офісу ви дійдете за 6 хвилин.
Но актуальнее вопрос, как туда дойти. Але актуальніше питання, як туди дістатися.
Расточительность правительства дошла до небывалых размеров; Марнотратство уряду дійшло до небувалих розмірів;
Дошёл с советскими войсками до Берлина. Дійшов з радянськими військами до Берліну.
Учительница смогла дойти до финала. Вчителька змогла дійти до фіналу.
Молва о нем дошла до Петербурга. Чутка про неї дійшла до Петербурга.
"Там ситуация дойдет до серьезного противостояния. "Там ситуація дійде до серйозного протистояння.
Хвойные деревья Карбона дошли до нас Хвойні дерева Карбону дійшли до нас
Как дойти к Собору Святого Юра? Як доїхати до Собору Святого Юра?
До нас дошли четыре книги его. До нас дійшло 4 його вірша.
Освобождал Брест, Пруссию, дошел до Берлина. Звільняв Брест, Пруссію, дійшов до Берліну.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !