Verwendungsbeispiele von "остался" im Russischen mit Übersetzung ins Ukrainische

<>
Владислав II остался в Альтенбурге. Владислав II залишився в Альтенбурзі.
Этот перевод остался в рукописи. Решта перекладів залишилася в рукописах.
Столицей КФССР остался город Петрозаводск. Столицею КФРСР залишилося місто Петрозаводськ.
Сам Дерипаска остался под санкциями. Сам Дерипаска залишається під санкціями.
Труп остался на поле боя. Тіло залишилось на полі бою.
Тип подвески тоже остался прежним. Тип підвіски теж залишався попереднім.
Непокоренным остался только город Арпад; Нескореним лишився тільки місто Арпад;
Остался жив, лишившись правого глаза. Залишився живим, втративши праве око.
И, однако, остался простым и добрым. І, проте, залишилася простою і доброю.
К сожалению, этот вопрос остался не решенным. На жаль, це питання залишилося не вирішеним.
Никто не остался обделенным вниманием. Ніхто не залишається обділеним увагою.
Источник происхождения сигнала остался нераскрытым. Джерело походження сигналу залишилось нерозкритим.
Но генерал остался верен императору. При цьому залишався вірним імператору.
Токио остался на пятой строчке. Токіо залишився на п'ятій сходинці.
Ребёнок остался жив, сообщает газета "Думская". Дитина залишилася живою, повідомляє газета "Думська".
Однако Гитлер остался глух к этим призывам. Однак Гітлер залишався глухим до цих вимог.
Автор сего творения остался неизвестным. Автор цього твору залишився невідомим.
Ты, что там погибать остался ти, що там гинути залишився
Талантливый хирург навсегда остался молодым. Талановитий хірург навіки залишився молодим.
Ещё в детстве остался сиротой. Ще в дитинстві залишився сиротою.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!