Exemples d’usage de "шрифтом" en russe avec traduction en ukrainien

<>
Все записи делались яванским шрифтом. Усі записи робилися яванською шрифтом.
Жирным шрифтом выделены обязательные поля Жирним шрифтом позначені обов'язкові поля
Они могут читать шрифтом Брайля. Вони можуть читати шрифтом Брайля.
* Жирным шрифтом выделены действующие футболисты. * Жирним шрифтом виділені діючі футболісти.
издания для слепых шрифтом Брайля. виданням для сліпих шрифтом Брайля.
Крупные станции, перечисленные жирным шрифтом. Великі станції, перераховані жирним шрифтом.
Жирным шрифтом выделены действующие биатлонисты. Жирним шрифтом виділені діючі біатлоністи.
Название раздела пишется жирным шрифтом. Назви розділів виділяються жирним шрифтом.
Задания шрифтом Брайля для незрячих. Завдання шрифтом Брайля для незрячих.
Девиз исполнен шрифтом Quant Antiqua. Девіз виконаний шрифтом Quant Antiqua.
Чемпионы мира выделены жирным шрифтом. Чемпіони світу виділені жирним шрифтом.
Стандартизированные термины набраны полужирным шрифтом. Стандартизовані терміни набрано напівжирним шрифтом.
Стихи набраны микроскопическим шрифтом - диамантом. Вірші набрані мікроскопічним шрифтом - діамантом.
Тактильное меню отпечатано рельефно-точечным шрифтом. Тактильне меню віддруковано рельєфно-крапковим шрифтом.
Все эти изменения выделены полужирным шрифтом. Всі ці зміни виділені напівжирним шрифтом.
Заголовки разделов допускается оформлять полужирным шрифтом. Заголовки розділів можна виділяти напівжирним шрифтом.
Жирным шрифтом выделены наиболее значимые работы. Жирним шрифтом виділені найбільш значущі роботи.
Жирным шрифтом выделены административные центры общин. Жирним шрифтом виділені адміністративні центри громад.
Содержит 464 пергаментных листов, написана шрифтом еркатагир. Містить 464 пергаментних аркушів, написана шрифтом еркатагир.
Эти игроки отмечены жирным шрифтом и курсивом. Найважливіші відомості виділено жирним шрифтом і курсивом.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !