Exemples d’usage de "özlüyor musun" en turc avec traduction en russe

<>
İç çamaşırındaki bu kadar başarıya rağmen tenis oynamayı özlüyor musun? Ваше бельё пользуется успехом, а по теннису вы скучаете?
Sen de beni, benim seni özlediğim kadar özlüyor musun? Скучаешь ли по мне так сильно, как я томлюсь?
Resim yapmayı özlüyor musun? Ты скучала по рисованию?
Central City'yi özlüyor musun? Скучаешь по Централ Сити?
Yani onu özlüyor musun? Тебе его не хватает?
"Hey, göğüsler için kredi kartıyla ödeme yapabiliyor musun?" "Эй, не знаешь, можно заплатить за сиськи кредитной картой?
Evdeki herkes seni çok özlüyor, hayatım. Все дома скучают по тебе, родная.
Bu gece aşkı hissediyor musun? Знаешь, сегодня ночь любви.
O da seni özlüyor ihtiyar. Тебя не хватает, старик.
Bu çocuğu okuldan tanıyor musun? Знаешь этого парня из школы?
Başkan'ın oğlu, annesini özlüyor. Сын президента скучает по маме.
Kira, Klingon gemisini tanımlayabiliyor musun? Кира, можешь идентифицировать клингонский корабль?
Tamam ama şimdi de sevgilisini özlüyor. И теперь она скучает по парню.
Bunu söyleyen adamın bir ateist olduğuna inanabiliyor musun? Знаешь, что сказавший это мужчина был атеистом.
Burada olmadığın zamanlar seni özlüyor. Он правда по тебе скучает.
Bir isim koymadık, biliyor musun? Мы вне этих рамок, понимаешь?
Laboratuvarda çalışan başka birini tanıyor musun? Знаешь ещё кого-нибудь из работников лаборатории?
Deluca, boşluğu doldurur musun? Делука, можешь восполнить пробел?
"Hala susuzluk duyuyor musun?" "Всё ещё хочешь пить?"
Bu ne kadar aptalca, biliyor musun? Ты хоть понимаешь, насколько это глупо?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !