Verwendungsbeispiele von "bitmek üzere" im Türkischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Ameliyathanedeki hazırlıklar bitmek üzere Veronica. Операционная почти готова, Вероника.
Oksijeni bitmek üzere. -A. У нее вот-вот закончится воздух.
Bu yüzyıl bitmek üzere. Век подходит к концу.
Haley, dinle, telefonumun şarjı bitmek üzere. Хэйли, слушай, мой телефон сейчас разрядится...
Üst kattan gelen fare sirkinin hoş müziği ılık akşam esintisine yayılarak dünyaya yazın bitmek üzere olduğunu söylüyordu. " И нежная музыка сверху вливалась в теплый вечерний воздух, сообщая миру, что лето почти закончилось ".
Sermayecimiz parasını çekti ve A Serimiz bitmek üzere. Инвестор дал задний ход и отозвал всё финансирование.
Bu şekilde devam edelim her şey bitmek üzere. Давайте продолжим и покончим уже с этим дерьмом.
Bitmek üzere. Bu geceyi kendisi için başlatmama izin verdiği için Bay Yin'e teşekkür etmek isterim. Я хотел бы поблагодарить г-н Инь за то, что позволил начать сегодня его шоу.
Tatlım, bu sıkıcı bölüm bitmek üzere. Дорогая, эта часть уже почти закончена.
Vampirler bitmek üzere mi? Становится ли вампиров меньше?
Şu ana kadar harikaydınız ve bitmek üzere zaten. Но вы - молодец. И вы почти справились.
Şartlı tahliyen bitmek üzere. Испытательный срок почти закончен.
Kablolama işi bitmek üzere. Укладка кабеля почти закончена.
Kamyonetin benzini bitmek üzere. Бензина почти не осталось.
Beşinci katı aradılar, dördüncü de bitmek üzere. Они обыскали пятый этаж. Почти закончили с четвертым.
Bitmek üzere de sana bir şey diyeceğim Suri neden motorsiklet kullanıyor. Почти готово, скажи ка мне зачем Сури берет твой байк.
İşimiz bitmek üzere zaten, birazdan çıkarız. Мы тут почти закончили, скоро уйдём.
Ve param da bitmek üzere. И у меня кончились деньги.
Ayinim neredeyse bitmek üzere. Мой ритуал почти завершен.
Babs, işimiz bitmek üzere. Бэбс, мы почти закончили.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!