Usage examples of "istemez" in Turkish with translation to Russian

<>
Hadi ama, kimse beni dinlemek istemez. Да ладно. Никто не хочет меня слушать.
Kelso, Donna bir avuç pis kek istemez. Келсо, Донна не захочет тарелку грязного печенья.
İnan bana, karnı aç, hamile bir kadını sinirlendirmek istemez. Поверь мне. Он совсем не хочет злить голодную, беременную женщину.
Böyle bir şeyi sen de yapmak istemez miydin? Разве тебе не понравилось бы делать что-то подобное?
Bir Rock yıldızı olmak istemez miydin, Elvis gibi mesela? Разве ты не захотел бы стать рок-звездой, вроде Элвиса?
Anneleri aklına geldiğinden, çoğu erkek, kocaman memeli orospuları istemez. Большинство мужчин не любит проституток с большой грудью. Напоминает их маму.
Leslie sana ihanet edip öldüresiye dövdüğü zaman senin belinde de bir tane silah olsun istemez miydin? Ты бы не хотел быть при стволе, когда Лесли предала тебя и избила до полусмерти?
Darryl, hiçbir çocuk Noel hediyesini kendisi seçmek istemez. Дэррил, детям не нравится покупать себе рождественские подарки.
Ama bakanlar kurulunda kimse bir çocuğu istemez. Но в кабинете никому не нужны дети.
Ava, Boyd seni böyle bırakmamı istemez. - Sorun değil. Эйва, Бойд не хотел бы, чтоб я тебя бросил.
Kraliyet kanından torununuz olmasını istemez misiniz? Вы хотите иметь внуков королевской крови?
Nişanlının bana dün gece gönderdiği fotoğrafların kopyasını görmek istemez misin? Не хочешь посмотреть фотку, которую вчера прислала твоя невеста?
Hiçbir kadın her zaman anne kalmak istemez. Никакая женщина не хочет постоянно быть мамочкой.
Hadi. Kim bu adamla daha fazla vakit geçirmek istemez? Кто не захочет провести чуть больше времени с ним?
Ama bu kadın var ya, kocasıyla oğullarının mutluluğunu görmek istemez. Но эта женщина не хочет видеть своего мужа и сыновей счастливыми.
İyi ama onu kendi ellerinizle öldürmek istemez misiniz? Но разве вам не хотелось лично убить его?
Sorsak bile, hiçbir kadın eski kız arkadaşlar hakkında pek bir şey duymak istemez. Спроси у кого угодно, ни одна женщина не хочет слышать о бывшей подруге.
Dinleyin kimse boş bir restoranda yemek yemek istemez, değil mi? Ребята.. Никто не хочет есть в пустом ресторане, да?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!