Exemples d’usage de "kafa karışıklığı" en turc avec traduction en russe

<>
Ama artık kafa karışıklığı olmayacak. Но больше не будет замешательства.
Yalan ve sırlar ve yığınla kafa karışıklığı. Ложь, секреты и целая куча неприятностей.
Baş ağrıları, kafa karışıklığı, hepsi geçecek. Головные боли и замешательство - все вскоре пройдет.
Philip, kafa ve kalbe. Филипп, голова и сердце.
Sanırım senin yarattığın karışıklığı da temizlemek zorundayım. Наверное я все-таки разберусь с вашей проблемой.
Bu doku kafa derisi ile uyumlu olabilir. Это возможно соответствует ткани с головы жертвы.
Birinin bütün bu karışıklığı düzenlemesi gerek. Ну кто-то должен контролировать это безобразие.
Beşinci bronz kafa satışı çok iyiydi. Все сработало с пятой бронзовой головой.
İşittiğim onca karışıklığı çıkaran bu muydu? Этот малый навёл шороху на слушании?
Kafa buluyorum seninle, birader. Братан, я просто шучу.
Polis, parçaları incelemeyi bitirmiş. Görünüşe göre çöplükte üç kafa varmış. Полицейские отсортировали их, и нашли три головы в мусорном баке.
Tüm gün buna kafa yordum. Я весь день голову ломал.
Kafa yaralanması yüzünden mi olmuş? На предмет возможного повреждения головы?
Travma sakin bir kafa ister. В травме нужна свежая голова.
Bir elinde sandviç diğer elinde de lanet olası bir kafa vardı! У него сэндвич в одной руке и гребаная голова в другой!
Bira hemen kafa mı yaptı? Тебе пиво в голову ударило?
Yatağında bir kafa var. На твоей кровати голова.
Ama desibelde bile, asla kafa patlamaz. Но даже при децибелах голова не взорвется.
Sen ve Koca Kafa demek. Значит, ты и Голован?
Ona kafa mı attın? Ты ударил его головой?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !