Exemples d’usage de "Важче" en ukrainien avec traduction en russe

<>
Набагато важче далася повторна зустріч. Финальная встреча далась значительно тяжелее.
Це важче, ніж ми гадали Это труднее, чем мы думали
Набагато важче жити, ніж померти. Жить намного сложнее, чем умереть.
Головна частина кулі важче хвостової. Головная часть пули тяжелее хвостовой.
У таких випадках виділитися важче. В таких случаях выделиться труднее.
В іншій валюті обміняти чеки набагато важче. Чеки в другой валюте обменять значительно сложнее.
Повсякденне життя стає все важче. Повседневная жизнь становится всё тяжелее.
Що важче - навчатися чи навчати? Что труднее: учить или учиться?
Сталеві антени дешевше, але важче. Стальные антенны дешевле, но тяжелее.
Набагато важче управляти форумом, ніж блог? Гораздо труднее управлять форумом, чем блог?
Чим важче ракетка - тим краще. Чем тяжелее ракетка - тем лучше.
Кажуть, гроші важче втримати, аніж заробити. Говорят, деньги труднее удержать, чем заработать.
Психози протікають важче, ніж неврози. Психозы протекают тяжелее, чем неврозы.
Зупинити Олексія Леня стає дедалі важче. Остановить Алексея Леня становится все труднее.
Життя людей ставала дедалі важче. Жизнь людей значительно стала тяжелее.
Їм важче зближуватися зі своїми ровесниками. Им труднее сближаться со своими ровесниками.
Про, зустріч, що розлуки важче!.. О, встреча, что разлуки тяжелее!..
Кому-то подолати цей крок важче. Кому-то преодолеть этот шаг труднее.
Діти переносять грип важче, ніж дорослі. Дети переносят грипп тяжелее, чем взрослые.
З переконаннями важче: вони дуже різноманітні. С убеждениями труднее: они очень разнообразны.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !