Verwendungsbeispiele von "Хворобу" im Ukrainischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Вчений страждав на хворобу Паркінсона. Ученый мучился от болезни Паркинсона.
Діагностувати цю хворобу досить складно. Диагностировать это заболевание достаточно сложно.
Звільнений 29 квітня 1953 через хворобу. Уволен 29 апреля 1953 по болезни.
134 людини перенесли променеву хворобу. 134 человека перенесли лучевую болезнь.
Хворобу діагностували у червні 2014 року. Заболевание диагностировали в декабре 1984 года.
Наприкінці 1916 року добився мобілізації через хворобу. В конце 1916 добился демобилизации по болезни.
Перебороти хворобу він не зміг. Преодолеть болезнь он не смог.
На жаль, Валентина не змогла побороти тяжку хворобу. К сожалению, Регина не смогла побороть страшное заболевание.
У 1942-му році комісований через хворобу. В 1942 году комиссовали по болезни.
На всяку хворобу зілля виростає. На всякую болезнь зелье вырастает.
Щоб лікувати хворобу Гюнтера, слід обрати донора кісткового мозку. Помочь больному заболеванием Гюнтера можно с помощью пересадки костного мозга.
Але здолати хворобу не змогли... Но преодолеть болезнь не смогли...
Не думати про тяжку хворобу Не думать о тяжелой болезни
Міф: Гіпноз може вилікувати хворобу Миф: Гипноз может вылечить болезнь
Перитоніт - як вчасно запідозрити хворобу? Перитонит - как вовремя заподозрить болезнь?
"Спортзал допоміг мені перемогти хворобу. "Любовь помогла мне победить болезнь"
Лікуємо людину, а не хворобу Лечим человека, а не болезнь
неврологія (ефективно лікують хворобу Паркінсона); неврология (эффективно лечат болезнь Паркинсона);
Проте їй вдалося здолати хворобу. Однако ей удалось одолеть болезнь.
Ліліан визнали неповносправною через хворобу Альцгеймера. Лилиан признали инвалидом из-за болезни Альцгеймера.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!