Usage examples of "lassen" in German with translation to English

<>
Wir lassen den Vogel fliegen. We let the bird fly.
Innsbruck, ich muss dich lassen. Innsbruck, I must leave you.
Der Lehrer hat ihn nachsitzen lassen. The teacher made him stay after school.
Liu Manqiang, stellvertretender Direktor des Chinesischen Forschungszentrums für Sozialwissenschaften und Informationstechnik, sagt: "Die Informations- und Kommunikationstechnik hat ein hohes Wachstumspotenzial; ein wichtiges Ziel bei der Entwicklung der chinesischen Informationstechnik ist es, die Einwohner ländlicher Gebiete in höherem Maße von der Informations- und Kommunikationsindustrie profitieren zu lassen." Liu Manqiang, deputy director of the Chinese Research Centre and College for Social Sciences and Information Technology, says "Information and communication technology has the potential for a huge increase in value; an important goal for the development of China's information technology is allowing more rural citizens to benefit from the information technology industry."
Den Tod des eigenen Kind wird man wohl niemals hinter sich lassen können. I don't suppose you ever really get over the death of a child.
Lassen Sie den Zucker karamellisieren. Let the sugar caramelise.
Sie können Ihre Tasche hier lassen. You may leave your bag here.
Sie haben mich lange warten lassen. They made me wait for a long time.
Lassen Sie mich bitte durch. Let me pass, please.
Lassen Sie den Fernseher nicht an! Don't leave the TV on.
Ich habe ihn das Haus streichen lassen. I made him paint the house.
Lassen Sie mich das erledigen. Let me handle this.
Wo kann ich den Wagen lassen? Where can I leave the car?
Ich habe mir einen Maßanzug anfertigen lassen. I had a bespoke suit made.
Lassen wir einen Drachen steigen. Let's fly a kite.
Bitte lassen Sie keine Wertsachen hier. Please don't leave valuable things here.
Wo hast du deinen Anzug machen lassen? Where did you have your suit made?
Lassen Sie sich nicht täuschen Don't let yourself be fooled
Ich möchte mein Gepäck hier lassen I want to leave my luggage here
Er hat sich einen neuen Anzug anfertigen lassen. He had a new suit made.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!