Exemples d'utilisation de "Esel" en allemand
Ich kann nicht wie ein Pferd wiehern. Ich bin ein Esel!
Je ne puis hennir comme un cheval : je suis un âne !
Den Sozialismus in seinem Lauf hält weder Ochs noch Esel auf.
Ni les bœufs ni les ânes ne retiennent la course du socialisme.
Den Sozialismus in seinem Lauf halten weder Ochs noch Esel auf.
Pas plus le bœuf que l'âne ne sauraient entraver la marche du socialisme.
Wo sich der Esel einmal stösst, da nimmt er sich immer in acht
Un âne ne trébuche pas deux fois contre la même pierre
Jeder Esel kann einen Stall abbrechen, aber ein Zimmermann ist notwendig, einen aufzubauen.
N'importe quel âne peut détruire une étable, mais il faut un charpentier pour en construire une.
"An Eseln mangelt es hier nicht," sagte der Schneider, "ich hätte lieber eine gute Ziege."
« Il ne manque pas d'ânes, ici », dit le tailleur, « je préférerais une bonne chèvre. »
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité