Verwendungsbeispiele von "angefangen" im Deutschen mit Übersetzung ins Französische

<>
Es hat angefangen zu schneien. Il a commencé à neiger.
Angefangen ist noch nicht getan N'a pas fait qui commence
Wohl angefangen ist halb getan Un ouvrage bien commencé est plus d'à moitié fait
Hat der Film schon angefangen? Le film a-t-il déjà commencé ?
Ja, es hat schon angefangen. Oui, ça a déjà commencé.
Hast du angefangen, Englisch zu lernen? Est-ce que tu as commencé à apprendre l'anglais ?
Es hat gerade angefangen zu regnen. Il vient de commencer à pleuvoir.
Dann habe ich angefangen zu verstehen. J'ai alors commencé à comprendre.
Ich habe angefangen, Esperanto zu lernen. J'ai commencé à apprendre l'espéranto.
Du hast angefangen, Esperanto zu lernen. Tu as commencé à apprendre l'espéranto.
Wann hat es angefangen zu regnen? Quand est-ce qu'il a commencé à pleuvoir ?
Wann habt ihr angefangen, Deutsch zu lernen? Quand avez-vous commencé à apprendre l'allemand ?
Wann hast du angefangen Latein zu lernen? Quand as-tu commencé à étudier le latin ?
Wann haben Sie angefangen Latein zu lernen? Quand avez-vous commencé à étudier le latin ?
Wann habt ihr angefangen Latein zu lernen? Quand avez-vous commencé à étudier le latin ?
Wann hast du angefangen, Deutsch zu lernen? Quand as-tu commencé à apprendre l'allemand ?
Manche haben zu leben früher aufgehört als angefangen. Nombreux sont ceux qui ont arrêté de vivre avant de commencer.
Ich hatte gerade angefangen, als es zu regnen begann. J'avais à peine commencé qu'il se mit à pleuvoir.
Sie hat im Alter von acht Jahren mit dem Tanzen angefangen. Elle a commencé la danse à l'âge de huit ans.
Wenn sie erstmal angefangen hat zu reden, ist es schwer, sie aufzuhalten. Une fois qu'elle commence à parler, il est dur de l'arrêter.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!