Beispiele für die Verwendung von "aus der ferne" im Deutschen

<>
Aus der Ferne ist gut lügen A beau mentir qui vient de loin
Aus der Ferne betrachtet, ähnelte der Hügel einem Elefanten. Vue de loin, la colline ressemblait à un éléphant.
Aus der Ferne betrachtet, ähnelte die Insel einer Wolke. Vue de loin, l'île ressemblait à un nuage.
Aus der Ferne betrachtet sehen die meisten Dinge hübsch aus. Quand on regarde de loin, la plupart des choses paraissent jolies.
Ich sah eine Gestalt aus der Ferne herankommen. Je vis une forme s'approcher au loin.
Wir konnten die Lichter der Stadt aus der Ferne sehen. Nous pouvions voir les lumières de la ville au loin.
Ich sah in der Ferne ein Haus. Je vis une maison au loin.
Ein Vielfraß ist entweder ein Raubtier aus der Familie der Marder oder ein gefräßiger Mensch. Un glouton est soit un animal carnassier de la famille de la martre, soit un goinfre.
Wir können die Insel in der Ferne sehen. Nous pouvons voir l'île au loin.
Die wichtigste Lehre, die uns die Geschichte lassen kann, ist, dass die Menschen nicht sehr viel aus der Geschichte lernen. La leçon la plus importante que peut nous faire l'Histoire est que les hommes n'apprennent pas grand-chose de l'Histoire.
Wir hörten Tiger in der Ferne brüllen. Nous avons entendu des tigres rugir au loin.
Als ich das Glas in die Spüle stellen wollte, rutschte es mir aus der Hand und zerbrach. Comme je voulais mettre le verre dans l'évier, il m'a glissé des mains et s'est brisé.
Er erblickte in der Ferne ein Licht. Il a vu une lumière au loin.
Der sogenannten allgemeinen Wehrpflicht unterliegen nur Männer, was den Schluss zulässt, dass das Leben eines Mannes aus der Sicht des Staates weniger wert ist als das Leben einer Frau. Le service militaire dit obligatoire n’est obligatoire que pour les hommes, ce qui permet la conclusion que, du point de vue de l’État, la vie d’un homme vaut moins que la vie d’une femme.
Wir sahen ein weißes Schiff in der Ferne. Nous avons vu un bateau blanc au loin.
Er fährt beim geringsten Anlass aus der Haut. Il sort de ses gonds à la moindre occasion.
Als wir in der Ferne Licht sahen, waren wir erleichtert. Lorsque nous avons vu de la lumière au lointain, nous nous sommes sentis soulagés.
Sie versuchte die Unterhaltung mit Klatsch und Tratsch aus der Nachbarschaft zu würzen. Elle essayait de pimenter la conversation avec des commérages sur les voisins.
Ich konnte in der Ferne einen Turm ausmachen. Je pus distinguer une tour au loin.
Er hat sich aus der Affäre gezogen. Il est tiré d'affaire.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.