Beispiele für die Verwendung von "bis dahin" im Deutschen

<>
Ich hoffe, dass sich dieses gute Wetter bis dahin hält. J'espère que ce beau temps se maintiendra jusqu'alors.
Ich gebe Ihnen das Buch am Dienstag zurück, falls ich es bis dahin zu Ende gelesen habe. Je vous rendrai votre livre mardi si je l'ai fini.
Warte bis die Ampel grün ist. Attends que le feu soit vert.
Leg es dahin zurück, wo du es gefunden hast. Remets-le où tu l'as trouvé.
Wie weit ist es von hier bis zur Bibliothek? Quelle distance y a-t-il d'ici à la bibliothèque ?
Setz dich dahin, wo du willst. Assieds-toi où tu veux !
Er war von Kopf bis Fuß mit Schlamm bedeckt. Il était couvert de boue, de la tête aux pieds.
Du hast die Freiheit, dahin zu reisen, wo es dir gefällt. Tu as la liberté de voyager où bon te semble.
Wie lange braucht man bis zum Bahnhof? Combien de temps cela prend-il pour arriver à la station ?
Du entscheidest, ob wir dahin gehen oder nicht. C'est à toi de décider si nous allons là-bas ou non.
Bis jetzt spreche ich furchtbar Deutsch, aber ich werde versuchen, gut Deutsch zu lernen. Jusqu'à présent je parle un allemand horrible, mais je vais essayer de bien l'apprendre.
Ihr wärt besser nicht dahin gegangen. Il eut été préférable que vous ne fussiez pas allé là.
Nicht in Ohnmacht fallen — nicht, bis du den Vertrag unterzeichnet hast! Ne t'évanouis pas ! Pas avant d'avoir signé le contrat !
Bill, du darfst nicht dahin gehen! Bill, tu ne dois pas y aller !
Von hier bis zum Bahnhof sind es circa zehn Minuten. D'ici à la gare il y a une distance d'environ dix minutes.
Es wäre besser gewesen, wenn Sie nicht dahin gegangen wären. Il eut été préférable que vous ne fussiez pas allé là.
Ich bin heute Morgen bis zum Bahnhof gerannt. J'ai couru jusqu'à la gare, ce matin.
Auf dem Markte ist nur, was man dahin bringt Il n'y a au marché que ce que l'on y met
Der vermisste Junge hielt aus bis das Rettungsteam kam. Le garçon disparu tint bon jusqu'à ce que l'équipe de secours arrive.
Woher das Lamm kommt, dahin geht die Haut zurück D'où vient l'agneau, là retourne la peau
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.