Exemplos de uso de "denen" em alemão
Anwälte und Automechaniker sind die Leute, denen ich am wenigsten vertraue.
Les avocats et les mécaniciens auto sont les gens en qui j'ai le moins confiance.
Soweit ich weiß, gehört er zu denen, die ihre Versprechen halten.
Pour autant que je sache, il est de ceux qui respectent leurs promesses.
Ich habe keine Freunde, mit denen ich über solche Sachen reden könnte.
Je n'ai pas d'amis à qui je puis parler de telles choses.
Du schuldest es denen, die von dir abhängig sind, es zu tun.
Tu dois à ceux qui dépendent de toi de le faire.
Diejenigen, die sich bewusst des Lesens enthalten, haben keinerlei Vorteil gegenüber denen, die nicht lesen können.
Ceux qui s'abstiennent volontairement de lire, n'ont pas le moindre avantage sur ceux qui ne peuvent pas lire.
Ich habe große Angst, von denen verschmäht zu werden, für die ich Liebe und Zuneigung empfinde.
J'ai une grande peur d'être méprisé par ceux que j'aime et à qui je tiens.
Wenn Sie einer von denen sind, die versuchen, von ihrer Sucht zu lassen, ist es eine gute Wahl, sich der Kampagne anzuschließen.
Si vous faites partie de ceux qui essaient de se débarrasser de leur addiction, s'engager dans la campagne est un bon choix.
Die Franzosen sind echt ein seltsames Volk: Von denen, die diesen Satz lesen, wird jeder zweite überprüfen, ob das Leerzeichen vor dem Doppelpunkt auch wirklich ein schmales geschütztes ist.
Les Français sont vraiment un peuple bizarre : parmi ceux qui lisent cette phrase, un sur deux va vérifier si l'espace avant le double point est bien fine et insécable.
Ich erinnere mich an die Zeit, als die Deutschen den Euro "Esperantogeld" nannten, um auszudrücken, dass er nie Wirklichkeit werden würde. Natürlich würde keiner von denen, die das damals sagten, es heute zugeben. Das haben Paradigmen so an sich, dass sie so natürlich zu sein scheinen, dass man sich nicht vorstellen kann, jemals vorher unter anderen Paradigmen, ja sogar gegensätzlichen, gelebt zu haben.
Je me rappelle de l'époque où les Allemands appelaient l'euro "Esperantogeld" pour signifier qu'il ne se réaliserait jamais. Bien sûr, aucun de ceux qui disaient cela alors ne l'avouerait aujourd'hui. C'est le propre des paradigmes de sembler tellement naturels qu'on ne peut imaginer avoir vécu dans un paradigme différent, voire contraire, auparavant.
Gibt es andere Planeten, auf denen es Leben geben kann?
Existe-t-il d'autres planètes sur lesquelles la vie puisse exister ?
Kates Stimme unterscheidet sich sehr von denen der anderen Mädchen.
La voix de Cathy se distingue nettement de celles des autres jeunes filles.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie