Beispiele für die Verwendung von "heutzutage" im Deutschen

<>
Übersetzungen: alle26 de nos jours24 aujourd'hui2
Heutzutage glaubt niemand an Geister. Personne ne croit aux fantômes de nos jours.
Englisch wird heutzutage fast überall auf der Welt gelehrt. L'anglais est enseigné presque partout dans le monde aujourd'hui.
Handgemachte Erzeugnisse sind heutzutage sehr teuer. Les produits faits à la main sont très chers de nos jours.
Wenige Leute können sich heutzutage vorstellen, dass man in Schweden oder Norwegen, die heute als zwei der wohlhabendesten Nationen betrachtet werden, vor einem Jahrhundert noch hungers gestorben ist. Peu de gens imaginent aujourd'hui, qu'en Suède ou en Norvège, considérées aujourd'hui comme parmi les nations les plus prospères, on crevait encore de faim il y a un siècle.
Heutzutage haben Jungen ihr eigenes Fahrrad. De nos jours, les garçons ont leur propre vélo.
Nur wenige Studenten benutzen heutzutage Bleistifte. Peu d'étudiants utilisent des crayons de nos jours.
Geduld ist eine seltene Tugend heutzutage. La patience est une vertu rare de nos jours.
Computer sind heutzutage eine absolute Notwendigkeit. Les ordinateurs sont une absolue nécessité de nos jours.
Heutzutage sind die Preise extrem hoch. Les prix sont de nos jours extrêmement élevés.
Heutzutage spielen die Kinder nicht mehr draußen. De nos jours les enfants ne jouent pas dehors.
Heutzutage haben fast alle Autos ein Navi. De nos jours, presque toutes les voitures ont un GPS.
Gutes Nutzholz ist heutzutage schwer zu finden. Du bon bois de charpente est difficile à trouver de nos jours.
Heutzutage ist eine Sicherheitszone nicht immer sicher. De nos jours une zone de sécurité n'est pas toujours sûre.
Heutzutage hören wir oft von einer Energiekrise. Nous entendons souvent parler d'une crise de l'énergie, de nos jours.
Manuell gefertigte Güter sind heutzutage recht teuer. Les produits réalisés à la main sont assez chers de nos jours.
Heutzutage ist es schwierig, politischen Parteien zu unterscheiden. De nos jours, il est difficile de différencier les partis politiques.
Heutzutage kann sich niemand ein Leben ohne Fernsehen vorstellen. De nos jours personne ne peut imaginer une vie sans télévision.
Wir lernen Englisch, das ist heutzutage ein wichtiges Fach. Nous apprenons l'anglais, qui est de nos jours une matière importante.
Heutzutage können die Leute nicht mehr ohne Klimaanlage leben. De nos jours les gens ne savent plus vivre sans air-conditionné.
Vergesst nicht, dass es heutzutage schwer ist, Arbeit zu finden. N'oubliez pas que les emplois sont difficiles à trouver de nos jours.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.