Beispiele für die Verwendung von "liegt an" im Deutschen

<>
London liegt an der Themse. Londres borde la Tamise.
Berlin liegt an der Spree. Berlin se situe sur la rivière Spree.
London, die Hauptstadt Englands, liegt an der Themse. Londres, la capitale de l'Angleterre, est située sur la Tamise.
Die Stadt liegt an der Grenze zwischen der Küstenregion und dem benachbarten Bergland. La ville se situe à la limite entre la région côtière et la région de montagne.
Ich bin mir sicher, dass er falsch liegt. Je suis certain qu'il a tort.
Der Siedepunkt von Wasser liegt unter Normalbedingungen bei 100 Grad Celsius. Le point d'ébullition de l'eau se situe, dans des conditions normales, à cent degrés Celsius.
Sein Name liegt mir auf der Zunge. J'ai son nom sur le bout de la langue.
Der Park liegt im Stadtzentrum. Le parc se trouve au centre-ville.
Tom liegt krank im Bett. Tom est malade et alité.
Auf dem Tisch liegt eine Melone. Il y a un melon sur la table.
Sie liegt mit Fieber im Bett. Elle est au lit avec de la fièvre.
Meine Wohnung liegt im vierten Stock. Mon appartement se situe au quatrième étage.
Du irrst dich, wenn du denkst, dass er falsch liegt. Tu te trompes lorsque tu penses qu'il a tort.
Das Schiff liegt im Hafen. Le bateau est au port.
Mein Haus liegt ganz nahe an einem Park. Ma maison est très proche d'un parc.
Unser Hauptquartier liegt in einem anderen Stadtteil. Notre quartier général se situe dans un autre quartier de la ville.
Der Kranke liegt im Bett. Le malade est alité.
Das liegt daran, dass die Menschen Säugetiere sind. C'est parce que les êtres humains sont des mammifères.
Sie werden die Mona Lisa anschauen, weil es ein berühmtes Gemälde ist und weil aufgrund dieser Tatsache jeder gebildete Mensch sie anschauen gehen sollte. Aber haben Sie sich einmal gefragt, warum sie es Ihnen wert zu sein scheint, gesehen zu werden? Das liegt nur daran, dass so viele Menschen dort hineilen. Und indem Sie dort hingehen, haben sie dazu beigetragen, dass es weiterhin so bleibt. Was sind Sie doch dumm... Vous allez voir la Joconde parce que c'est une peinture connue, et que de par le fait, tout homme cultivé se devrait d'aller la voir. Mais vous êtes-vous demandé pourquoi elle vous semblait mériter d'être vue ? C'est d'avoir vu tant de gens s'y presser, rien d'autre. Et y allant, vous avez aidé à perpétuer cela. Que vous êtes idiot...
Der Mottek liegt irgendwo im Schuppen. Le marteau se trouve quelque part dans la remise.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.