Beispiele für die Verwendung von "nimmt" im Deutschen

<>
Er nimmt sich keinen Urlaub. Il ne prend pas de vacances.
Maria nimmt einmal pro Woche Klavierunterricht. Maria prend des cours de piano une fois par semaine.
Sie nimmt jeden Morgen eine Dusche. Elle prend une douche chaque matin.
Sie nimmt jeden Morgen ein Bad. Elle prend un bain chaque matin.
Wenn es regnet, nimmt sie den Bus. Lorsqu'il pleut, elle prend le bus.
Sie nimmt an vielen schulischen Aktivitäten teil. Elle prend part à de nombreuses activités scolaires.
Er nimmt das Kind an die Hand. Il prend l'enfant par la main.
Wer viel wählt, nimmt oft das Schlechteste A force de choisir on prend souvent le pire
Meine Schwester nimmt zweimal pro Woche Klavierunterricht. Ma sœur prend des leçons de piano deux fois par semaine.
Bei Müdigkeit nimmt man am besten ein Bad. Lorsque l'on est fatigué, on prend de préférence un bain.
Intelligenz ist die Fähigkeit, die bewirkt, dass man Abstand nimmt. L'intelligence est la capacité à prendre de la distance.
Der Bus nimmt die Fahrgäste vom Hotel bis zum Flughafen. Le bus prend les voyageurs de l'hôtel jusqu'à l'aéroport.
Wenn man ihm den kleinen Finger gibt, so nimmt er die ganze Hand. Donnez-lui la main, il vous prendra le bras.
Wer nimmt sich noch die Zeit für einen langen Brief an einen Freund? Qui prend encore le temps pour une longue lettre à un ami ?
Er ist wirklich naiv. Er nimmt alles, was man ihm sagt für bare Münze. Il est vraiment crédule; il prend tout ce qu'on lui dit pour argent comptant.
Früher war Tom ein berüchtigter Frauenheld, heute nimmt er nur noch eine Wärmflasche mit ins Bett. Autrefois, Thomas était un vrai tombeur, aujourd'hui, il ne prend plus qu'une bouillotte au lit.
Ich brauche jemand, der mich in den Arm nimmt und mir sagt, dass alles wieder gut wird. J'ai besoin de quelqu'un qui me prenne dans ses bras et me dise que tout se passera bien.
Ich strebe an ein Model zu werden, und weiß, dass ich mein Gewicht verringern muss, damit man mich als Kandidatin ernst nimmt. Je m'efforce de devenir modèle et je sais que je dois réduire mon poids afin qu'on me prenne pour une candidate sérieuse.
Er hat irrtümlich Gift genommen. Il a pris du poison par erreur.
Bitte nehmen Sie Ihren Hut ab. Enlevez votre chapeau, s'il vous plaît.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.