Beispiele für die Verwendung von "reichte" im Deutschen

<>
Ein Stück Brot reichte nicht, seinen Hunger zu stillen. Un morceau de pain n'était pas suffisant pour apaiser sa faim.
Dieses Mahl reicht für drei. Ce repas suffit pour trois.
Würden Sie mir bitte das Brot reichen? Veuillez me donner le pain, s'il vous plaît.
Eine Sprache reicht niemals aus. Une langue ne suffit jamais.
Eine einzige Sprache reicht nicht. Une seule langue ne suffit pas.
Es reicht, den Knopf zu drücken. Il suffit d'appuyer sur le bouton.
Es reicht nicht, es zu sagen! Il ne suffit pas de le dire !
Es reicht für heute, ich bin müde. Ça suffit pour aujourd'hui, je suis fatigué.
Ich will gar nicht zur Elite gehören. Es reicht mir schon, der Beste zu sein. Je ne veux pas du tout appartenir à l'élite. Il me suffit déjà d'être le meilleur.
Ich wünschte, ich würde meinen Humor mit jemandem teilen. Eine einzige Person würde mir ja für den Anfang schon reichen! J'aimerais partager mon humour avec quelqu'un. Rien qu'une personne me suffirait pour commencer !
Ein französischsprachiger Brüsseler errät im Allgemeinen zwischen dem zweiten und dem dritten Wort, das ich ausspreche, dass ich Franzose bin. Manchmal reicht ein einziges! Un Bruxellois francophone devine en général que je suis français entre le deuxième et le troisième mot que je prononce. Parfois, un seul suffit !
An diesem Tag im Jahre 1887 erschien in Warschau eine Broschüre von Ludwik Lejzer Zamenhof über eine "Internationale Sprache". Ihr Umfang war bescheiden, ihr Motto ehrgeizig: "Damit eine Sprache international ist, reicht es nicht, sie so zu nennen." Als Autor war ein "Dr. Esperanto" angegeben. Ce jour-là de 1887, parut à Varsovie, une brochure de Louis Lazare Zamenhof traitant de « Langue Internationale ». Sa taille était modeste, sa devise ambitieuse : « Pour qu'une langue soit internationale, il ne suffit pas de la nommer ainsi. » Comme nom d'auteur était indiqué : « Docteur Espéranto ».
Sie reichte ihr den Schlüssel. Elle lui tendit la clé.
Ich reichte ihm eine Karte. Je lui tendis une carte.
Sie reichte ihm den Schlüssel. Elle lui tendit la clé.
Meine Erklärung reichte nicht aus. Mon explication n'était pas suffisante.
Das Wasser reichte mir bis zu den Knien. L'eau arrivait au niveau de mes genoux.
Sie nahm eine Blume aus der Vase und reichte sie mir. Elle prit une fleur du vase et me la tendit.
Sie reichte ihm seine Jacke, öffnete die Tür und bat ihn zu gehen. Elle lui tendit sa veste puis ouvrit la porte et lui demanda de partir.
Sie reichte ihr ihre Jacke, öffnete ihr die Tür und bat sie zu gehen. Elle lui tendit sa veste puis ouvrit la porte et lui demanda de partir.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.