Beispiele für die Verwendung von "selben" im Deutschen

<>
Übersetzungen: alle33 même33
Wir kamen zur selben Zeit an. Nous arrivâmes au même moment.
Sally und ich arbeiten im selben Büro. Sally et moi travaillons dans le même bureau.
Wir wohnen alle in dem selben Studentenwohnheim. Nous vivons tous dans la même résidence étudiante.
Ich machte den selben Fehler wie letztes Mal. J'ai commis les mêmes erreurs que la dernière fois.
Er fütterte seinen Hund jeden Tag zur selben Zeit. Il nourrissait son chien à la même heure chaque jour.
Denk daran, dass wir alle im selben Boot sitzen! Souviens-toi que nous sommes tous dans le même bateau.
Er kam herein und im selben Moment läutete die Glocke. Il entra et, au même moment, la cloche sonna.
Am selben Tag landete die Apollo 11 erfolgreich auf der Mondoberfläche. Le même jour, Apollo 11 se posait avec succès sur la surface de la Lune.
Gibt es denn nicht schon viel geeignetere Bücher zum selben Thema? N'y a-t-il donc pas déjà des livres beaucoup plus appropriés sur le même thème ?
Gibt es denn nicht bereits viel geignetere Bücher zum selben Thema? N'y a-t-il donc pas déjà des livres beaucoup plus appropriés sur le même thème ?
Klonen bedeutet einen neuen Organismus zu schaffen, der mit einem anderen, bereits bestehendem, die selben genetischen Informationen teilt. Cloner, c'est créer un nouvel organisme qui partage avec un autre organisme préexistant les mêmes données génétiques.
Du musst es selber machen. Tu dois le faire toi-même.
Ich möchte mich selber waschen. Je voudrais me laver moi-même.
Die Kerze ging von selber aus. La bougie s'éteignit d'elle-même.
Ich kann mich nicht selber hören! Je ne peux pas m'entendre moi-même !
Wieso können wir nicht uns selber kitzeln? Pourquoi ne pouvons-nous pas nous chatouiller nous-mêmes ?
Der beste Bote, wenn man selber geht Il n'est point de meilleur messager que soi-même
Ich bin das nicht. Das sind Sie selber! Ce n'est pas moi. C'est vous-même !
Die größten Kritiker der Elche waren früher selber welche. Les plus grands critiques des élans en étaient eux-mêmes auparavant.
Dein Gesicht wird dir geschenkt, lachen musst du selber. Ton visage t'a été offert ; rire, tu dois le faire toi-même.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.