Beispiele für die Verwendung von "sich verbrennen" im Deutschen

<>
Ich verbrannte mir die Fingerkuppe. Je me suis brûlé le bout du doigt.
Sie verbrannte sich die linke Hand. Elle se brûla la main gauche.
Kühl deinen verbrannten Finger unter fließendem Wasser ab. Refroidis ton doigt brûlé sous l'eau courante.
Unsere Tochter hat sich den Finger an einem Streichholz verbrannt. Notre fille s'est brûlé le doigt avec une allumette.
Wenn du dich verbrannt hast, solltest du die Stelle mit Wasser kühlen. Si tu t'es brûlé, tu devrais refroidir la brûlure sous l'eau.
Der Junge fasste den heißen Ofen an und verbrannte sich die Hand. Le garçon toucha la cuisinière brûlante et se brûla la main.
Wenn die Kekse nicht gar so verbrannt gewesen wären, hätten sie vielleicht ein paar Leute gegessen. Si les biscuits n'avaient pas été si brûlés, quelques personnes les auraient sans doute mangés.
Sie unterhielten sich wie alte Freunde. Ils s'entretinrent comme de vieux amis.
Du musst aufpassen, dass die Kuchen nicht verbrennen. Tu dois faire attention que les gâteaux ne brûlent pas.
Schau mal, was sich draußen tut. Regarde ce qui se passe dehors.
Es ist unmöglich, eine Ausgabe von Dantes „Inferno“ zu verbrennen, weil das Eis im neunten Höllenkreise alles Feuer, angefacht von früheren Seiten, zum Erlöschen brächte. Il est impossible de brûler une copie de l'Enfer de Dante, car la glace du neuvième cercle de l'enfer éteindra toutes les flammes attisées par les pages antérieures.
Leider hat er sich bei dem Unfall das Bein gebrochen. Malheureusement, il s'est cassé la jambe dans l'accident.
Du wirst dir die Hände verbrennen, wenn du nicht einen Topflappen oder Topfhandschuhe verwendest! Tu vas te brûler la main si tu n'utilises pas de manique ou de gant de cuisine !
Sein großer Bruder und er gleichen sich wie ein Ei dem anderen. Son grand frère et lui se ressemblent comme deux gouttes d'eau.
Die Zeit ist das Feuer, in dem wir verbrennen. Le temps est le feu dans lequel nous nous consumons.
Sein Zustand befindet sich zwischen Hammer und Amboss. Sa situation est entre le marteau et l'enclume.
Ohne Sauerstoff kannst du nichts verbrennen. Sans oxygène, tu ne peux rien faire brûler.
Der Gitarrist schmiss sich in die Menge. Le guitariste s'est jeté dans la foule.
Es geht darum, sich zu bemühen, auch wenn wir Fehler begehen. Il s'agit de se donner du mal, même si nous commettons des fautes.
Ihre Furcht legte sich allmählich. Sa peur s'apaisait progressivement.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.