Beispiele für die Verwendung von "unter Beschuss nehmen" im Deutschen

<>
Die Soldaten standen unter feindlichem Beschuss. Les soldats étaient exposés au feu ennemi.
Ich werde dich genau unter die Lupe nehmen. Je vais t'examiner sous toutes les coutures.
Sie können alles nehmen, was Sie wollen. Vous pouvez prendre tout ce que vous voulez.
Nichts Neues unter der Sonne. Rien de nouveau sous le soleil.
Die Frau verdächtigte ihren Sohn, Drogen zu nehmen. La femme soupçonnait son fils de prendre des drogues.
Wir teilten zehn Dollar unter uns fünf auf. Nous divisâmes dix dollars entre nous cinq.
Nehmen Sie den Expresszug von Gleis 9. Prenez le train express sur le quai numéro 9.
Ist ein Arzt unter uns? Y a-t-il un médecin parmi nous ?
Um wie viel Uhr werden wir in Akita ankommen, wenn wir den Zug um 9:30 Uhr nehmen? À quelle heure allons-nous arriver à Akita si nous prenons le train de 9h30 ?
Unter uns ist ein Verräter. Il y a un traître parmi nous.
Der Arzt riet mir, einen langen Urlaub zu nehmen. Le médecin me conseilla de prendre un long congé.
Unter uns, seiner Denkweise mangelt es an Tiefe. Entre nous, sa façon de penser manque de profondeur.
Gegen Ihre Erkältung nehmen Sie bitte dieses Medikament drei mal täglich. Contre votre rhume, veuillez prendre ce médicament trois fois par jour.
Davon geht die Welt nicht unter. Ce n'est pas la fin du monde.
Zeit hat man nicht, Zeit muss man sich nehmen! On n'a pas de temps, on doit le prendre !
Drei Viertel der Einwohner des Landes leben unter der offiziellen Armutsgrenze. Les trois quarts des habitants du pays vivent en-dessous du niveau officiel de pauvreté.
Müssen wir den Bus nehmen? Devons-nous prendre le bus ?
Er hat den jungen Mann unter Einsatz seines Lebens vor dem Ertrinken gerettet. Il a sauvé le jeune homme de la noyade au péril de sa propre vie.
Ich werde ein Bad nehmen. Je vais me baigner.
Er ist, was man unter einem Gentleman versteht. Il est ce qu'on appelle un gentleman.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.