Beispiele für die Verwendung von "wecken" im Deutschen

<>
Sie fürchtete das Baby zu wecken. Elle craignait de réveiller le bébé.
Ich schloß die Tür leise, um das Baby nicht zu wecken. Je fermai la porte en silence, pour ne pas éveiller le bébé.
Schlafende Hunde soll man nicht wecken Ne réveillez pas le chat qui dort
Schlafende Löwen soll man nicht wecken. Ne réveillez pas un lion qui dort.
Sie bat mich darum, sie um sechs Uhr zu wecken. Elle m'a demandé de la réveiller à six heures.
Weck mich um sieben Uhr. Réveille-moi à sept heures.
Der Lehrer hat unser Interesse geweckt. Le professeur a éveillé notre intérêt.
Ein Geräusch weckte sie auf. Un bruit l'a réveillée.
Kein Sonnenstrahl geht verloren, aber das Grün, das er weckt, braucht Zeit zum Sprießen. Aucun rayon de soleil n'est perdu, mais le vert qu'il éveille fait germer le temps.
Die Mutter weckt ihre Tochter auf. La mère réveille sa fille.
Als er diesen Duft roch, der so viele Erinnerungen in ihm weckte, übermannte ihn die Sehnsucht nach seinem Heimatland. Comme il sentit ce parfum, qui éveillait en lui tant de souvenirs, la nostalgie de son pays l'envahit.
Weckt mich um sieben Uhr auf. Réveillez-moi à sept heures.
Weck mich bitte morgen um sechs Uhr auf. S'il te plaît, réveille-moi à six heures demain.
Weck mich bitte morgen früh um sechs Uhr. S'il te plait, réveille-moi demain à six heures du matin.
Ein lautes Klopfen an der Tür weckte ihn auf. Un tapage à la porte le réveilla.
Sei so nett und wecke mich morgen früh um sechs Uhr. Sois chic et réveille-moi demain matin à six heures.
Sei so nett und wecke mich morgen früh um sechs Uhr. Sois chic et réveille-moi demain matin à six heures.
Es ist viel besser von Vögeln statt von einem Wecker geweckt zu werden. C'est beaucoup mieux d'être réveillé par les oiseaux que par un réveil.
"Wer bist du und warum weckst du mich?" - fragte ich, noch benommen vom Schlaf. - "Ich bin dein Gewissen und das Warum kannst du erraten." - sagte der Wecker mit einem provokanten Ton in seiner metallischen Stimme. « Qui êtes-vous et pourquoi me réveillez-vous ? », demandai-je, encore ivre de sommeil. « Je suis votre conscience et la raison, vous pouvez la deviner. », dit le réveil d'un ton provocant avec sa voix métallique.
Ich will keine falschen Hoffnungen wecken. Je ne veux pas générer de faux espoirs.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.