Exemples d'utilisation de "zuerst" en allemand

<>
Ich will zuerst Kuchen essen. Je veux d'abord manger du gâteau.
Zuerst sah alles schwierig aus. Au début, tout semblait difficile.
Was war zuerst da, das Bier oder die Kneipe? Qui est arrivé le premier, la bière ou le troquet ?
Muss ich zuerst eine Münze einwerfen? Dois-je d'abord mettre les pièces ?
Zuerst fühlte ich Bühnenangst, aber die habe ich schnell überwunden. Au début, j'avais le trac, mais je l'ai rapidement surmonté.
Ich frage mich, in welchem Land Tatoeba zuerst zensiert werden wird. Je me demande quel sera le premier pays à censurer Tatoeba ?
Zuerst müssen wir die Hausaufgaben fertigmachen. Tout d'abord, nous devons finir les devoirs.
Zuerst wiesen sie den Vorschlag zurück, aber ein Geistlicher drängte sie, anzunehmen. Au début, Ils rejetèrent la proposition, mais un clerc les pressa d'accepter.
Bitte geben Sie ihm zuerst sein Essen. Veuillez d'abord lui donner son repas.
Zuerst hab ich es gehasst, aber langsam hat es mir immer mehr Spaß gemacht. Au début, j'ai détesté ça mais ça m'a progressivement de plus en plus amusé.
Zuerst wasche ich mir Gesicht und Hände. Je me lave tout d'abord le visage et les mains.
Zuerst fühlte ich eine Angst vor dem Publikum, aber die habe ich schnell überwunden. Au début, j'avais le trac, mais je l'ai rapidement surmonté.
Zuerst werde ich ein Schema meiner neuen Website machen. D'abord, je vais faire un schéma de mon nouveau site internet.
Zuerst werde ich versuchen zu verstehen, warum er so denkt. D'abord je vais essayer de comprendre pourquoi il pense comme ça.
Jeder große Erfolg auf der Welt, war zuerst ein Misserfolg. Chacun des grands succès dans le monde fut d'abord un échec.
Wer reiten lernen möchte, muss zuerst lernen, richtig auf- und abzusitzen. Celui qui veut apprendre à monter, doit d'abord apprendre à se mettre en selle et à mettre pied à terre.
Ich habe dir schon einmal gesagt, dass du zuerst deine Mutter fragen sollst. Je t'ai déjà dit que tu dois d'abord demander à ta mère.
Wir warfen dem Photographen vor, dass er nicht zuerst das Kind gerettet hatte. Nous reprochâmes au photographe de ne pas avoir d'abord sauvé l'enfant.
Um einen Vogel zu zeichnen, zeichne man zuerst einen Käfig mit einer offenen Tür. Pour peindre un oiseau, peindre d'abord une cage avec une porte ouverte.
Zuerst ignorieren sie dich, dann lachen sie über dich, dann bekämpfen sie dich und dann gewinnst du. D'abord ils vous ignorent, ensuite ils vous raillent, ensuite ils vous combattent et enfin, vous gagnez.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !