Beispiele für die Verwendung von "Anwenden" im Deutschen mit Übersetzung "применяться"

<>
Zumal wir inzwischen Nanotechnologie anwenden, eine Form von Informationstechnologie für Solarkollektoren. В особенности сейчас, нанотехнология, одна из форм информационной технологии, применяется в солнечных панелях.
Dieselbe Logik lässt sich auf die US-Wirtschaft anwenden, nur umgekehrt: Точно такая же логика может применяться в отношении экономики США, но только наоборот.
Rechtsprofessor Yochai Benkler spricht in seinem Essay "Coase's Penguin" über ein open-source Modell, wie wir es von Linux kennen, das man unter Umständen auf eine ganze Fülle von Situationen anwenden könnte. Профессор Йельского Университета, Йохай Бенклер, в своём эссе "Пингвин Коуза" он описывает своего рода open-source модель, с которой мы знакомы по системе Linux, которая может применяться во многих ситуациях.
Es ist bedauerlich, dass sie tendenziell selektiv angewandt werden. К сожалению, они применяются, как правило, выборочно
Bei jeder dieser Brücken wurde vielfach erprobte Technik angewandt und die Traglastberechnungen und Analysemethoden entsprachen ebenfalls dem Stand der Technik. Каждая использовавшаяся технология успешно применялась для мостов, и для всех расчетные нагрузки и методы анализа были хорошо разработаны.
Antiquierte Gebietsaufteilungen und Flächennutzungsvorschriften werden bis zum heutigen Tag angewandt, um weiterhin umweltverschmutzende Anlagen in meiner Nachbarschaft errichten zu können. Сегодня применяются устаревшие нормы зонирования и землепользования, поэтому предприятия с большими объемами выбросов по-прежнему размещают в моем районе.
Der Begriff Plutokratie wird üblicherweise auf Russlands Oligarchen angewandt, die durch ihre politischen Beziehungen, durch Korruption und zweifelhafte Geschäfte reich geworden sind. Термин "плутократия" чаще всего применяется по отношению к российским олигархам, которые разбогатели за счет политических связей, коррупции и сомнительных финансовых сделок.
Vor nicht allzu langer Zeit konnten physische Behandlungen wie Lobotomie und EKT ohne Zustimmung der Patienten durchgeführt werden und wurden manchmal zu Strafzwecken angewandt. Не так давно, такие методы физиотерапии, как лоботомия и ЭШТ могли применяться к пациентам без их согласия, а иногда и в целях наказания.
Auch können autobiografische Gedächtnisstörungen und die Unfähigkeit, sich an Listen zu erinnern, nicht ohne Weiteres auf die EKT zurückgeführt werden, da eine EKT selten allein angewandt wird. Также устойчивые автобиографичные нарушения памяти и неспособность запоминать очередности не могут быть полностью приписаны действию ЭШТ, поскольку ЭШТ редко применяется в качестве единственного метода лечения.
Außerdem bedarf es neuer und ausgefeilterer analytischer Werkzeuge, um diese langfristigen Auswirkungen zu verstehen sowie auch ausreichender Schulung, um sicherzustellen, dass die neuen Methoden auch richtig angewandt werden. Для понимания этих долгосрочных эффектов необходимы новые и более сложные аналитические инструменты, наряду с соответствующим обучением, гарантирующим, что новые методы на деле применяются правильным образом.
Ebenso wie dies beim UNO-Weltgipfel zum Ausdruck kam, sind auch wir der Ansicht, dass militärische Gewalt nur als letztes Mittel angewandt werden sollte, um massenhaftes Blutvergießen zu verhindern oder zu beenden. Мы считаем, как это было признано на Всемирном саммите ООН, что военная сила должна применяться только в качестве крайнего средства для предотвращения или остановки гибели большого количества людей.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.