Ejemplos del uso de "Assistent des Präsidenten" en alemán

<>
Als er noch für Clinton Assistent des Präsidenten für Wirtschaftspolitik war, schrieb Gene Sperling einmal, Stabsassistenten, die ihren Kongressabgeordneten sagten, dass die Abschaffung der Erbschaftssteuer "zig Milliarden von Dollar kosten werde und davon nur ein paar tausend Familien profitieren würden" bekämen zu hören, "Das mag ja so sein, aber ich glaube, jede von ihnen war bei meinem letzten Wahlspendertreffen vertreten." Как однажды написал помощник президента Клинтона по экономической политике Джин Сперлинг, помощникам конгрессменов, которые говорят конгрессменам, что отмена налога на наследство ".обойдется в десятки миллиардов долларов.а принесет выгоды только нескольким тысячам семей", отвечают "может быть и так, но я думаю, что я всех их встречал на моей последней акции по сбору денег на благотворительные цели."
Zwischen 1993 und 1996 war Annan zunächst für UNO-Friedensmissionen zuständiger Assistent des Generalsekretärs und anschließend stellvertretender Generalsekretär. В период с 1993 по 1996 год Аннан был помощником Генерального секретаря ООН по миротворческим операциям, а затем заместителем Генерального секретаря.
Danach kamen wir im Haus des Präsidenten zusammen, Dr. Robicsek auf der einen Seite, Herr Milliken auf der anderen. После этого мы вместе приехали в Дом Председателя, с одной стороны был доктор Робичек, с другой - мистер Милликен.
70 Kabinettsmitglieder, 114 Berater des Präsidenten - die den Präsidenten, nebenbei gesagt, nur im Fernsehen sehen. 70 членов совета министров, 114 советников президента - кто, между прочим,никогда не видел президента, кроме как по телевидению.
Nach weißrussischem Recht wird derjenige mit dem Tode bestraft, der kein Porträt des Präsidenten Lukaschenko in seiner Wohnung oder in seinem Haus hat. Согласно белорусскому законодательству, за отсутствие в квартире или доме портрета Президента Лукашенко полагается смертная казнь.
Der Vorschlag des Präsidenten wurde zustimmend aufgenommen. Предложение президента было встречено с одобрением.
Die Demonstranten durchbrachen die Barrikaden vor dem Palast des Präsidenten. Демонстранты прорвали баррикады перед президентским дворцом.
Was halten Sie von der Rede des Präsidenten? Что вы думаете о речи президента?
Die Demonstranten haben Barrikaden vor dem Palast des Präsidenten durchbrochen. Демонстранты прорвали баррикады перед президентским дворцом.
Nur ein halbes Dutzend der engsten Berater des Präsidenten - einschließlich Daley, dem früheren Kampagnenleiter Obamas, Jim Messina, und der früheren leitenden Berater des Weißen Hauses, David Axelrod und David Plouffe - wussten über den angedachten Wechsel Bescheid. Только шестеро ближайших советников президента - включая Дэйли, бывшего главу предвыборного штаба Обамы Джима Мессину и бывших старших советников Белого дома Дэвида Аксельрода и Дэвида Плуффа - знали, что замена рассматривается.
Und da ich schon über 40 bin, und dazu unabhängig und parteilos, habe ich keine andere Möglichkeit, die Dinge zu beeinflussen, als für das Amt eines Senators oder des Präsidenten zu kandidieren. А поскольку мне уже исполнилось сорок лет и я независимый человек, не относящийся ни к какой партии, у меня нет другой возможности влиять на вещи, кроме как баллотироваться на пост сенатора или президента.
Nehmen Sie nur einmal die direkte Wahl des Präsidenten, die ein Verdienst des öffentlichen Drucks war. Возьмите прямые выборы президента - это была заслуга давления со стороны общественности.
Über den Haushalt hinaus wollen einige Mitglieder die Anzahl der Bestimmungen, die Mitglieder des Kongresses vorlegen können, begrenzen, während der Republikaner José E. Serrano (New York) die Begrenzung auf zwei Amtszeiten des Präsidenten aufheben will. Помимо бюджета, некоторые конгрессмены хотят ограничить количество сроков полномочий членов Конгресса, а член Палаты представителей Хосе Серрано (демократ, Нью-Йорк) хочет отменить ограничение в два срока для президента.
Reicht da schon eine Karikatur des Präsidenten oder ein Witz auf Kosten eines Rechtsgelehrten? Достаточно ли будет карикатуры на президента или шутки насчет правоведа?
"Es bedeutet in keinem Fall einen Rückfall im Gesundheitszustand des Präsidenten Chávez", kommentierte er. "Это не означает обострения состояния здоровья президента Чавеса", - объяснил он.
Der Times liegt ein Exemplar des demnächst erscheinenden Buchs vor und sie berichtete am Donnerstagabend, dass die Topberater des Präsidenten "umfangreiche Gruppensitzungen und Umfragen Ende 2011" durchgeführt hätten, um herauszufinden, ob es für Obamas schwindende Hoffnung auf Wiederwahl besser aussehe, wenn er Biden fallen lasse. Издание The Times получило экземпляр готовящейся к выходу книги и сообщило в четверг вечером, что ближайшие помощники президента провели "масштабные исследования в фокус-группах и опросы общественного мнения в конце 2011 года", чтобы оценить, может ли исключение Байдена помочь поднять угасающие надежды на переизбрание Обамы.
Später habe ich dies präzisiert und gesagt, dass ich für das Amt des Präsidenten kandidieren werde, sofern ich zum Senator gewählt werde. Позже я уточнил, что если буду выбран сенатором, то буду баллотироваться в президенты.
Correa nahm auch auf die Behandlung der gesundheitlichen Probleme des Präsidenten von Venezuela, Hugo Chávez, in Kuba Bezug. Корреа также упомянул новый курс лечения венесуэльского президента Уго Чавеса на Кубе.
Herr Senator, wie kommt man auf die Idee, für das Amt des Präsidenten zu kandidieren? Господин сенатор, как человеку приходит в голову баллотироваться на пост президента?
Polit-Randalierer aus dem Dunstkreis des Präsidenten versuchten aus Zorn, dass es für sie keine lukrativen öffentlichen Aufträge gab, mit handgreiflichen Methoden einen Gouverneur aus dem Amt zu entfernen. Политические бандиты, связанные с президентом, прибегли к силовым методам в попытке сместить губернатора, разозлившись на то, что он не отдал им прибыльные государственные подряды.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.