Beispiele für die Verwendung von "Bewegen" im Deutschen mit Übersetzung "двигаться"

<>
Sie muss sich bewegen, also. Она должна двигаться, так что.
Es lernte, sich zu bewegen, zu sehen. Она научилась двигаться и видеть.
Es ist schon schwer, sich zu bewegen. на самом деле, двигаться трудно.
Die Kreise bewegen sich weiter hier herauf. Круги продолжают двигаться вверх,
Bewegen wir uns auf eine neue Eugenik zu? Движется ли человек к эре новой евгеники?
Aber sie lernen allmählich, sich vorwärts zu bewegen. они постепенно учатся, как двигаться вперед,
sie bewegen sich nicht zwangsläufig durch den Weltraum. совсем не обязательно двигаться внутри пространства.
Wie Sie sehen, kann sie sich frei bewegen. Как видите, она может свободно двигаться.
Können Sie sehen wie es anfängt, sich zu bewegen, hier? Вы видите, как она начала двигаться?
In Feststoffen, stecken Atome fest, sie können sich nicht bewegen. В твердых телах атомы крепко соединены, они не могут двигаться.
Und wenn Sie Ihre Augen schließen, können Sie diese mental bewegen. Если закрыть глаза, можно мысленно двигаться по ней.
Und er sagt, dass seine Hand sich selbst zu bewegen scheint. Также он говорит, что его рука движется как бы сама по себе.
Wir bewegen uns offensichtlich in die Richtung der Epoche des Tricorder. Мы движемся, очевидно, к эпохе трикордера.
Ich wollte Umgebungen kreieren, die sich wie ein Illusionist bewegen und verwandeln. Мне хотелось создать такую среду, которая движется и изменяется, как фокусник.
Das ganze Ding kann sich sehr sanft bewegen, wenn der Wind weht. Таким образом, вся конструкция может осторожно двигаться, когда дует ветер.
Nun, um sich zu bewegen und zu balancieren, muss Rezero den Ball drehen. Чтобы двигаться и балансировать, Резеро нужно поворачивать шар.
Und wir haben Dinge dafür belohnt, wie gut sie sich vorwärts bewegen können. мутации и наград, в зависимости от того, как хорошо они могут двигаться вперёд.
Und nun beginnt es, sich im dreidimensionalen Raum zu bewegen - hoch und runter. А теперь он начинает двигаться в трехмерном пространстве - вверх или вниз.
Und hier ist er vollständig gelähmt, kann nicht mehr atmen oder sich bewegen. На этом снимке он полностью парализован, не в состоянии самостоятельно дышать или двигаться- вот такой путь.
Jeder Politiker, egal ob liberal oder konservativ, möchte sich vorwärts bewegen, nicht rückwärts. Любой политик, будь то либерал или консерватор, хочет двигаться вперед, а не назад.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.