Verwendungsbeispiele von "Carla Bruni-Sarkozy" im Deutschen mit Übersetzung ins Russische

<>
PARIS - Seit er bei einem romantischen Ausflug nach Disneyland Paris öffentlich seine Affäre mit Ex-Supermodel und Popmusikerin Carla Bruni bekannt gab und sich damit von der Liste der begehrtesten Junggesellen seines Landes strich, steckt der französische Präsident Nicolas Sarkozy in Schwierigkeiten. ПАРИЖ - С тех пор, как президент Франции Николя Саркози вычеркнул себя из списка самых желательных женихов после публичного признания своей любовной связи с бывшей супермоделью, а ныне поп-певицей Карлой Бруни во время своего романтического путешествия в Евродисней, у него появились проблемы.
In anderen Worten, ich glaube, dass der französische Präsident Sarkozy recht hat, wenn er über eine Mittelmeer Union spricht. Иными словами, я верю словам президента Франции Саркози о Средиземноморском союзе государств.
Falls er tatsächlich derart Hals über Kopf in Bruni verliebt ist wie er behauptet und sie in Kürze heiraten will, warum nutzt er nicht seine anstehende Reise nach Indien und macht dies zu einer unvergesslichen Hochzeit? Если он действительно по уши влюблен в Бруни, как он об этом говорит, и собирается на ней жениться в ближайшее время, то почему бы не воспользоваться предстоящей поездкой в Индию и не устроить свадьбу, о которой будут помнить?
In einem Wirrwarr aus Medien und Sicherheitsdiensten traten sie Carla Del Ponte entgegen, der Chefanklägerin am Internationalen Strafgerichtshof für das ehemalige Jugoslawien (IStGHJ) in Den Haag. В суматохе, связанной с появлением прессы и сотрудников служб безопасности, они встретились лицом к лицу с Карлой дель Понте - главным прокурором Международного уголовного трибунала по бывшей Югославии в Гааге.
Sarkozy schlug vor, dass Staatsoberhäupter aufhören sollten, sich auf das BIP zu konzentrieren, und einen neuen Index in Betracht ziehen sollten, den einige Franzosen "Joie de Vivre Index" nennen. Саркози предложил, что мировым лидерам стоит перестать слепо концентрироваться на ВВП и подумать о новом индексе, который некоторые французы именуют "индексом радости жизни".
Doch ist Italien im Gegensatz zu Frankreich nicht in der Lage, sein Ansehen durch die Schönheit Carla Brunis, Sarkozys neuer Frau, zu verbessern. Но Италия, в отличие от Франции, не собирается подменять красотой Карлы Бруни, новой жены Саркози, реальный престиж.
Sie haben vielleicht gehört, wie Nicolas Sarkozy im letzten Herbst in Frankreich die Ergebnisse einer 18-monatigen Studie von zwei Nobelpreis-nominierten Ökonomen vorstellte, die sich auf das Glück und Wohlbefinden in Frankreich konzentrierte. Наверно вы слышали, прошлой осенью, Николя Саркози во Франции объявил результаты 18 месячного исследования двух нобелевских экономистов, работающих над изучением счастья и благополучия во Франции.
Wenn die Hauptuntersuchungsrichterin Carla del Ponte diesen Dienstag nach Belgrad kommt, wird ihr Empfang nicht besonders warm sein. Когда главный обвинитель Трибунала, Карла дель Понте (Carla del Ponte), прибудет в Белград в этот вторник, вряд ли ей будет оказан теплый прием.
Laut lokaler Medien suche Mujica die Unterstützung Calderóns hinsichtlich des Zwischenfalls mit Frankreich, als der französische Regierungschef Nicolas Sarkozy auf dem Gipfeltreffen des G20 in der französischen Stadt Cannes das südamerikanische Land auf eine Liste mit Steuerparadiesen setzte. По данным местных СМИ, Мухика добивается поддержки Кальдерона для Уругвая в инциденте с Францией, который случился, когда французский президент Николя Саркози включил южноамериканскую страну в лист налоговых гаваней на встрече G20 во французском городе Канне.
In der vergangenen Woche wurde über ein offenes Mikrophon mitangehört, als der französische Staatspräsident Nikolas Sarkozy dem amerikanischen Präsidenten Barack Obama gegenüber behauptete, der israelische Premierminister Benjamin Netanyahu sei ein Lügner. На прошлой неделе президент Франции Николя Саркози был пойман, когда при включенном микрофоне говорил президенту США Бараку Обаме, что премьер-министр Израиля Биньямин Нетаньяху - лжец.
Nicolas Sarkozy wünschte zu Antritt seines Mandates die fehlenden Schnittpunkte"mit den Zähnen" herbeizuführen. Николя Саркози в начале своего мандата собирался "зубами" вцепиться в недостающие точки роста.
Die unter Nicolas Sarkozy geführte Immigrationspolitik wurde aus vielerlei Winkeln kritisiert - Überlastung von Polizei-, Gerichts- und Verwaltungsorganen aufgrund einer den Zahlen unterworfenen Politik, Vereinbarkeit dieser Politik mit dem Status eines "Landes der Menschenrechte", wie sich Frankreich selbst betitelt hatte. Иммиграционная политика при Николя Саркози подвергалась критике с различных сторон - перегрузка полицейских, судебных и административных служб, подчиненных политике цифр и совместимость этой политики с самопровозглашенным статусом Франции как "государства прав человека".
Groβ-Britannien ist steht der Sache ablehnend gegenüber, und die Leitenden der CDU glauben zu wissen, dass Nicolas Sarkozy der selben Meinung ist. Великобритания выступает против этого, и лидеры ХДС полагают, что Николя Саркози тоже против этого.
Chirac macht keine Anstalten, sich selbst als Kandidat zu präsentieren, um das konservative Lager zu spalten und von der neuen Nachsicht gegenüber seiner Präsidentschaft könnte Sarkozy, sein ungeduldiger und rebellischer Nachfolger, profitieren. Ширак не собирается представлять себя в качестве кандидата на то, чтобы разделить консервативный лагерь, и новая снисходительность по отношению к его профессиональной биографии может теперь принести пользу Саркози, его нетерпеливому и мятежному преемнику.
Vor kurzem wetterte Nicolas Sarkozy, der führende Kandidat bei der französischen Präsidentschaftswahl, gegen das, was er als "Spekulationskapitalismus" bezeichnet, und sagte, er wolle "das Finanzgebiet moralisieren", das durch den Euro geschaffen wurde. Николя Саркози, лидер предвыборной президентской гонки во Франции, недавно резко выступил против, по его словам, "спекулятивного капитализма", и утверждает, что хочет "привнести мораль в финансовую зону", созданную единой европейской валютой.
Dies tröstet EZB-Kritiker wie Sarkozy und setzt die EZB im Übrigen unter Druck, die Inflationsneigung der Zentralbank wegen ihrer Auswirkungen auf den Euro aufzugeben. Это на руку критикам ЕЦБ, таким как Саркози, и они изо всех сил стараются избавить ЕЦБ от его инфляционных предубеждений, т.к. они влияют на евро.
Die beiden Spitzenkandidaten für seine Nachfolge, Dominique de Villepin und Nikolas Sarkozy, beide in der Regierung, treten mit einer Reformagenda gegeneinander an, doch ermutigen die Jahre vor der Wahl nicht zu gewagten Maßnahmen. Два его самых вероятных преемника Доминик де Вильпен и Николя Саркози, оба входят в правительство, конкурируют между собой в проведении реформ, но скорая предвыборная кампания не позволяет им делать решительные шаги.
Sicher, Sarkozy scheint von einem der am stärksten ausgeprägtesten negativen Impulse des französischen Nationalismus - dem Antiamerikanismus - frei zu sein. Надо отметить, что Саркози кажется свободным от самого сильного негативного проявления французского национализма - антиамериканизма.
Neben Sarkozy steht Gaddafi, der idealtypische Schurke. По ту сторону от Саркози - Каддафи, идеальный злодей.
Warum hat Sarkozy die französischen Präsidentenwahlen gewonnen und was sind die wahrscheinlichen Folgen seines Sieges für Frankreich, Europa und die Welt? Как Саркози удалось победить на выборах президента Франции, и каковы возможные последствия этой победы для Франции, Европы и для всего мира?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!