Ejemplos de uso de "Deutsch Demokratisch" en alemán con traducción al ruso

<>
David Deutsch, der auch hier sprechen wird, macht sich in "The Fabric of Reality" die "Viele Welten" Interpretation der Quantentheorie zu eigen, weil das schlimmste, was man ihr vorhalten kann, ist, dass sie geradezu lächerlich veschwenderisch ist. Дэвид Дойч, который выступает здесь, в своей книге "Структура реальности", использует многомировую интерпретацию квантовой теории, ведь худшее, что можно про неё сказать - это то, что она нелепо расточительна.
Er geht zurück ins Jahr 1953, als die amerikanische CIA einen Coup landete und einen demokratisch gewählten Führer beseitigte, Dr. Mossadegh. В 1953 год, когда американское ЦРУ организовало переворот, и сместило лидера, избранного демократическим путем, доктора Мохаммеда Мосаддыка.
Die größten Sprachen sind Deutsch, Japanisch, Französisch. Больше всего статей на немецком, японском и французском.
Nun, was ich eigentlich sagen will ist, dass es für die Menschen, die einem Krieg skeptisch gegenüberstehen, besonders wichtig ist zu erkennen, dass es in den Nachwehen des Krieges für die Regierung der Vereinigten Staaten und die muslimischen Völker mit denen sie wechselwirken eine Möglichkeit gibt echte Regierungsformen zu schaffen, die wahrhaft demokratisch und auch wahrhaftig islamisch sind. Что я хочу сказать людям, которые скептически относятся к войне - особенно важно признать, что среди последствий существует возможность для правительства США и мусульман, которых это касается, создать правительства, которые будут действительно демократичными и также действительно исламскими.
Leider sind sie fast halb deutsch, so präzise sind sie. К сожелению, они почти на половину немки, они настолько точны.
Nun, das ist etwas, was wir - wenn man darüber nachdenkt - eigentlich als selbstverständlich hinnehmen - doch ist es in Wirklichkeit eine beeindruckende Leistung, etwas zu produzieren, was so demokratisch ist. И, в действительности, если об этом задуматься, мы принимаем это как само разумеющееся - это по-настоящему значимое достижение произвести такой демократичный продукт.
Ich hatte mir da alle möglichen Zählmethoden zurechgelegt, auf englisch, dann auf deutsch, gefolgt von spanisch und dann französisch. У меня были наготове несколько систем счёта - по-английски, по-немецки, затем по-испански, и потом по-французски.
Es gibt eine Menge Länder, Öl produzierende Länder, die nicht besonders demokratisch sind, aber von den Vereinigten Staaten unterstützt werden. Есть много стран, стран добывающих нефть, которые не очень-то демократичны, однако США их поддерживают.
Cochrane begann also, die Deutschen in seinem schottischen Akzent zu beschimpfen - in fließendem Deutsch, aber mit schottischem Akzent - und er erklärte ihnen, dass die deutsche Kultur doch Schiller und Goethe hervorgebracht hätte. Кохрейн начинает кричать на немцев со своим шотландским акцентом - на свободном немецком, кстати говоря, но с шотландским акцентом - и объясняет им, что немецкая культура, это культура, которая дала миру Шиллера и Гёте.
In der Tat waren die Zeiten, in denen Indiens Wirtschaft im Hindutempo wuchs - ein, zwei Prozent im Jahr - die Zeiten, in denen das Land am wenigsten demokratisch war. Когда рост развития Индии в ее среднем темпе составлял около 1-2% в год, режим правления Индии был наиболее далеким от демократии.
Und unten ist eine Übersetzung von Duolingo-Usern, von denen keiner Deutsch konnte bevor er anfing die Seite zu benutzen. Снизу перевод пользователями Duolingo, ни один из которых не знал немецкого перед использованием сайта.
Es muss demokratisch aussehen, aber wir müssen alles in der Hand haben. всё должно выглядеть демократично, но мы должны держать всё в руках.
Er wird berühmter und berühmter, außer wenn man auf Deutsch sucht. Он становится всё более и более знаменитым, за исключением знаменитости среди немецкоговорящих.
Vielen im Westen ist bewusst, dass das ägyptische Militär eine demokratisch gewählte Regierung gestürzt hat und nun eine legitime politische Partei unterdrückt, ihre Anhänger tötet und ihre Führung inhaftiert. Для на многих на Западе становится очевидным, что египетские военные сместили демократически избранное правительство и в настоящее время подавляют легитимную политическую партию, убивая ее сторонников и сажая в тюрьмы ее лидеров.
Dies ist ein Satz, der von Deutsch auf Englisch übersetzt wurde. Это предложение было переведено с немецкого на английский.
Laut türkischer Verfassung ist es für jede Behörde, selbst das Militär, illegal zu versuchen, eine demokratisch gewählte Regierung zu stürzen. В соответствии с конституцией Турции, попытки свергнуть демократически избранное правительство незаконны для любого агентства, даже военного.
Gestern, zum Beispiel, David Deutsch, der auch schon viel davon gesagt hat, was ich eigentlich sagen wollte. Вчера был ещё один - Дэвид Дойч, он раскрыл большую часть того, о чем я собирался вести речь.
Da dies ein spezielles Hilfsmittel wäre, um eine außerordentliche Krise zu bewältigen, würde es nicht zum Vorbild für leichtfertige Angriffe auf Lateinamerikas demokratisch gewählte Regierungen werden. Поскольку эта мера разработана с целью разрядки особого кризиса, то она не станет прецедентом, провоцирующим необоснованные нападки на избранные демократическим путем правительства других латиноамериканских стран.
Oben ist Deutsch. Сверху немецкий.
Die Schaffung dieses Gremiums war ein wichtiger Schritt, da sie eine Reihe von Kriterien einführte, die Länder, die sich selbst als demokratisch bezeichnen möchten, erfüllen müssen. Создание этой организации имеет большое значение, поскольку позволило ввести целый ряд критериев, которым должны удовлетворять страны, желающие называть себя демократическими.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.