Exemplos de uso de "Emission" em alemão

<>
Das Ziel der Europäischen Union ist, die Emission der Treibhausgase bis 2010 um 8% zu verringern. Цель Европейского Союза - снизить выброс парниковых газов на 8% к 2010 г., но при нынешних темпах он не будет больше 0,5%.
Um diesen am stärksten gefährdeten Ländern und Regionen zu helfen, muss die Welt einen Aktionsplan erarbeiten, um die Emission von Treibhausgasen (THG) zu beschränken. Для того чтобы помочь этим наиболее уязвимым сообществам, мир должен выработать план действий по ограничению эмиссии парниковых газов (ПГ).
Die USA und Europa versagen nicht nur dabei, auf die afrikanische Dürre angemessen zu reagieren, sondern haben wahrscheinlich durch ihre Emission von Treibhausgasen noch zu dieser beigetragen. США и Европа не только не способны ответить на засуху в Африке, но они, вероятно, даже способствовали ей посредством своих выбросов парниковых газов.
Man rechnete damit, dass die Entwicklungsländer eines Tages in das Kyoto-Rahmenwerk eingebungen würden und ihre Rechte zur Emission von CO2 und anderen Treibhausgasen den Vereinigten Staaten und Europa im Gegenzug für Entwicklungshilfe überlassen werden. Эти модели предусматривали будущее присоединение к Киотскому протоколу развивающихся стран и продажу ими прав на выброс CO2 и других парниковых газов Соединенным Штатам и Европе взамен на помощь в целях развития.
Nachdem er sich verpflichtet hatte die Emission von Treibhausgasen bis zum Jahr 2020 um 17% zu senken - und trotz seiner Erklärung, dass er Untätigkeit in diesem Bereich nicht tolerieren würde - hat er das Thema einfach nicht mehr angeschnitten, nachdem die Republikaner bei den Zwischenwahlen im November 2010 einen Erdrutschsieg für sich verbuchen konnten. После подписания соглашения о 17-процентном сокращении выбросов парниковых газов к 2020 году, и несмотря на его заявления, что он не станет терпеть бездействие в данной области, Обама просто перестал поднимать данный вопрос, после того как республиканцы одержали убедительную победу на промежуточных выборах в ноябре 2010 года.
würden diese freigelegt, würden sich die Emissionen verdoppeln. если они обнажатся, то выбросы удвоятся.
Die EU stellt sich ihrer Verantwortung als wichtige Quelle vergangener Emissionen. ЕС, как основной источник эмиссии парниковых газов в прошлом, не боится взять на себя ответственность.
Ist es denn wirklich notwendig, sämtliche Emissionen zu kappen? Так ли уж необходимо полностью устранить все выбросы углекислого газа?
Die Emissionen sind um 12 Prozent über das Ziel hinaus geschossen. Эмиссия превысила эту цель на 12%.
Und ein Stau ohne Emissionen ist immer noch ein Stau. И пробка без выбросов углекислого газа остается все той же пробкой.
Industrienationen und Entwicklungsländer müssen gleichermaßen in die Reduktion der Emissionen investieren. Развивающиеся и развитые страны схожим образом должны вкладывать инвестиции в сокращение эмиссии.
den Höhepunkt der Emissionen innerhalb der nächsten zehn Jahre überschreiten; достигнуть пика выбросов на протяжении следующего десятилетия;
Sehen wir uns zunächst die CO2 Emissionen während der Laufzeit an. Начнём с вопроса эмиссии СО2 в течение жизненного цикла.
Aber hier fehlen die anderen Emissionen, wie schwarzer Kohlenstoff, Ruß. Но что мы не замечаем - это также другие выбросы как чёрный углерод, то есть, сажа.
Umwelttechnisch gesehen verursacht Fleisch erstaunlicherweise mehr Emissionen als der gesamte Verkehr zusammen: С точки зрения экологии, мясо, как это ни странно, вызывает больший объём эмиссии [CO2], чем весь транспорт вместе:
In fast allen Ländern sind höhere Emissionen das Ergebnis höherer Wachstumsraten. Практически во всех странах большие выбросы являются результатом высоких темпов роста.
Weitere Emissionen würden entstehen, wenn die Güter wieder zurück in die EU transportiert werden. Дополнительная эмиссия будет создаваться, когда товары будут транспортироваться обратно в ЕС.
die globalen Emissionen bis 2050 im Vergleich zu 1990 mindestens halbieren. и к 2050 году по крайней мере в два раза уменьшить уровень выбросов в сравнении с уровнем 1990 года.
nehmen die Emissionen wie erwartet zu, so wird die Welt sogar noch früher CO2-"insolvent". если, как ожидается, будет происходить увеличение эмиссии, то мир станет "углеродонесостоятельным" еще раньше.
Die meisten haben sich verpflichtet, ihre Emissionen bis 2010 um 8% zu reduzieren. Большинство из них обязуются сократить выбросы на 8% к 2010 году.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.