Beispiele für die Verwendung von "Erfindungen" im Deutschen

<>
Ich habe eine Reihe weiterer Erfindungen. У меня ещё много других изобретений.
Lesen und Schreiben sind eigentlich relativ neue Erfindungen. Чтение и письмо собственно сравнительно недавние изобретения.
Es gibt eine ganze Geschichte von Erfindungen, die darauf zurückgehen. Вот история изобретений, которые были сделены по этому принципу.
Er finanziert vorgelagerte Forschung, aus der Entdeckungen und Erfindungen hervorgehen; Оно финансирует передовые исследования, в результате которых совершается открытие или изобретение;
Diese Mittel wurden aber nicht zur Finanzierung neuer Erfindungen verwendet: Но оно не использовалось, чтобы финансировать новые изобретения:
aufzeigend, dass sie nicht dominiert sind von superlinearen Erfindungen und Ideen. показывая, что они управляются не суперлинейными изобретениями и идеями,
Ich möchte kurz über drei neue Erfindungen sprechen, die viele Menschenleben ändern werden. И я бы хотел вкратце рассказать о 3 новых изобретениях, которые изменят жизни многих людей.
Wir alle sind mit seinem fantastischen Werk vertraut - seine Zeichnungen, seine Gemälde, seine Erfindungen, seine Schriften. Нам всем знакомы его фантастические произведения - его рисунки, картины, изобретения, сочинения.
Zwei Erfindungen, deren kommerzielle Verwertung kurz bevorsteht, könnten dazu beitragen, dass Computer beginnen, diese Bedürfnisse zu befriedigen. Два изобретения, стоящие на грани реализации, могут помочь компьютору удовлетворить эти потредности.
Als ich aufwuchs, war ich von Herstellung und Handwerk und Materialien und Erfindungen im kleinen Stil umgeben. Когда я взрослел, я часто видел ремёсла, мастерство, поделки и небольшие изобретения.
Die gemeinsame Kraft hinter allen Hochtechnologiezentren und wichtigen Erfindungen war die Nachfrage nach Innovationen in bestimmten technischen Bereichen. Спрос на инновации в конкретных областях технологий был общей силой, стоящей как за точками роста высоких технологий, так и за наиболее важными изобретениями.
In der Tat war unsere Erfindung - mit "unsere" meine ich uns Säugetiere - war einer unserer größten Erfindungen die Plazenta. На самом деле, наше изобретение - под "нашим" я подразумеваю млекопитающих - одним из самых больших наших изобретений была плацента.
Als Wissenschaft und Mathematik einige hundert Jahre lang eine Phase der großen Erfindungen genossen, stach eine Region der Welt besonders hervor. В течение нескольких сотен лет, когда наука и математика переживали период великих изобретений, одна из мировых религий вышла на первый план.
Ich stelle Ihnen hier drei meiner Erfindungen vor, die - so hoffe ich - Auswirkungen auf zehn bis hundert Millionen Menschen haben werden. Я собираюсь обсудить с вами 3 моих изобретения, которые могут оказать влияние на десятки и даже сотни миллионов людей, что и произойдет, как мы надеемся.
Denn wenn Systeme am Zusammenbrechen sind, wie wir es auf der ganzen Welt sehen, dann ist das eine Gelegenheit für Erfindungen und Innovation. Потому что, когда системы ломаются, то что мы видим сейчас по всему миру, это возможность делать изобретения и вводить новшества.
Armstrong twitterte über uns und dann, im Dezember, hat uns das Time-Magazine geehrt, als eine der 50 besten Erfindungen 2010, was wirklich klasse war. Армстронг упоминал нас в своем Твитере, а затем, в декабре, журнал "Тайм" представил нашу разработку в числе 50 лучших изобретений 2010 года, что было действительно здорово.
Regierungsprojekte wie das Apollo-Programm der Vereinigten Staaten - um einen Mann zum Mond zu schicken - trieben die Nachfrage nach grundlegenderen Technologien an (nach Erfindungen, nach denen bisher niemand gefragt hatte). Правительственные проекты, такие как программа США Apollo - перед которой стояла цель отправить человека на Луну - запускали спрос на более фундаментальные технологии (которые до этого являются обычными изобретениями, о которых никто пока не просил).
Innovation hat mit frischen Ideen zu tun, die zu neuartigen Produkten, Dienstleistungen und Prozessen führen, zu neuen Managementmethoden sowie zu Entwürfen und Erfindungen, die Firmen, Regionen und Ländern zu Gewinnen verhelfen. Речь идет о свежих идеях, которые ведут к появлению новой продукции, новых процессов, новых методов управления и оригинальным конструкциям и изобретениям, которые приносят прибыль фирмам, регионам и странам.
Dank der Skaleneffekte des Gemeinsamen Marktes konnte Nokia seine Erfindungen im vollen Umfang zur Geltung bringen, während Siemens, der deutsche Hersteller von Mobiltelefonen, vor kurzem beschloss, sich aus dem Handymarkt zurückzuziehen. За счет эффекта масштаба, возникшего благодаря общему рынку, Nokia смогла в полной мере использовать свои изобретения, в то время как германский Siemens в последнее время принял решение уйти с рынка мобильных телефонов.
"Modernes" Verhalten kann in verschiedenen Regionen und in verschiedenen Gruppen von Menschen aufgetreten sein, so wie es wesentlich später in der Geschichte mit den Erfindungen von Landwirtschaft, Schrift und Transport geschehen ist. "Современное" поведение, возможно, появилось в различных регионах и среди различных групп людей, как много раз случалось позже с изобретением земледелия, письменности и транспорта.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.