Beispiele für die Verwendung von "Gelegenheiten" im Deutschen mit Übersetzung "шанс"

<>
Der Westen hat Jahrzehnte vergeudet und zahllose Gelegenheiten verstreichen lassen, Regierungen einzusetzen, die liberalen und demokratischen arabischen Kräften mehr Macht eingeräumt hätten. Запад потратил десятилетия, упустив бесчисленные шансы установить режимы, которые бы могли привести к власти либеральные и демократические арабские силы.
Es ergreift Gelegenheiten, während es gleichzeitig harte Realitäten anpackt und damit umgeht, mag es sich dabei nun um fehlende Ausbildung, Landarmut oder AIDS handeln. Она не упускает свой шанс, хотя перед ней встают суровые проявления реальности, такие как безграмотность, безземельные крестьяне или СПИД, с которыми она вынуждена справляться.
Europa eröffnet sich eine historische Gelegenheit. Перед европейцами открывается исторический шанс.
Pack die Gelegenheit mit beiden Händen! Вцепись в этот шанс обеими руками!
Dieses Jahr bietet eine historische Gelegenheit. В этом году нам дается исторический шанс.
Sie haben jetzt Gelegenheit, für ihr Wort einzustehen. В данный момент у них появился шанс подкрепить свои слова делами.
Er nutzt jede Gelegenheit um gute Wissenschaft voranzutreiben. Он использует каждый шанс, чтобы содействовать добросовестной научной практике.
Alle warten auf eine Gelegenheit, die Macht zu ergreifen. Все они надеются на то, что им выпадет шанс править страной.
Wir bekamen diese Gelegenheit zur Arbeit also mit viel Glück. Поэтому нам повезло, что у нас был шанс поработать.
Das sieht nach einer guten Gelegenheit aus, den Gipfel anzustreben. Хороший шанс подняться на вершину.
Und das ist eine einmalige Gelegenheit im Design, würde ich sagen. И я бы сказал, что это уникальный шанс в дизайне.
Für mich ist das wirklich eine bemerkenswerte Geschichte und eine außergewöhnliche Gelegenheit. Я думаю, это по-настоящему замечательная история и исключительный шанс.
Den irischen Landwirten hat die Kampagne eine einmalige Gelegenheit geboten, Brüssel taktisch anzugreifen. Для фермеров ситуация перед голосованием стала золотым шансом совершить тактическое нападение на Брюссель.
Du siehst eine Gelegenheit und entscheidest was du tun würdest um sie wahrzunehmen. Вам выпадает шанс и вы решаете, как использовать его.
Wir sollten es jetzt tun, bevor die Gelegenheit verpasst ist und der nächste Krisenzyklus einsetzt. Давайте же сделаем это сейчас, прежде чем этот шанс будет упущен с началом следующего раунда кризисов.
Die beiden Fälle, die bald in Straßburg gehört werden, bieten eine Gelegenheit dies zu ändern. Два дела, которые будут скоро слушаться в Страсбурге, предоставляют шанс изменить это положение.
Sie haben auch die Gelegenheit, den Einsatz von Marktmechanismen zu fördern, um zwei Ziele zu erreichen: У них также есть шанс расширить использование рыночных механизмов, чтобы сделать две вещи:
Ich hatte Gelegenheit, 3 Millionen Menschen aus 80 verschiedenen Ländern zu begegnen in den letzten 29 Jahren. У меня был шанс поработать с тремя миллионами людей из 80 стран за прошедшие 29 лет.
Ich hatte bei den ADB-Sitzungen Gelegenheit, an mehreren hochrangigen Treffen zwischen chinesischen und afrikanischen Regierungsvertretern teilzunehmen. Мне выпал шанс участвовать на переговорах между китайскими и африканскими официальными лицами на встречах АБР.
Darüber hinaus hatten diese Fische noch keine Gelegenheit, sich fortzupflanzen, was zu einer Dezimierung der Fischbestände insgesamt führt. Более того, у этой рыбы не будет шанса к вопроизводству, что подрывает рыбный запас в целом.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!