Exemples d’usage de "Gemischte" en allemand avec traduction en russe

<>
Doch habe ich bestenfalls gemischte Gefühle. Однако я в лучшем случае испытываю смешанные чувства.
Ich selbst habe gemischte Gefühle hinsichtlich dieser Strafen. Я лично испытываю смешанные чувства в отношении этих наказаний.
Eine ``gemischte" Kolonialgeschichte ist ebenfalls eine potenzielle Gefahrenquelle. Потенциальным источником опасности также является "смешанная" колониальная история, существующая в пределах одного государства.
Am Ende dieses Prozesses haben wir eine gemischte Kunststoff-Zusammensetzung: В конце этого процесса мы имеем смешанный пластиковый композит:
Es gibt gute Gründe dafür, warum gemischte Tribunale einen beträchtlichen nationalen Anteil haben sollten. Существуют серьезные причины, по которым смешанные трибуналы должны включать существенные национальные компоненты.
Eliten sprechen häufig Fremdsprachen, und Großstädte sind traditionell toleranter und offener für eine gemischte Bevölkerung. Элиты часто знают иностранные языки, а крупные города традиционно более толерантны и открыты по отношению к смешанному населению.
Mitglieder des FAA-Beratungskomitees äußerten gemischte Gefühle, was das Risiko bei der Nutzung von Geräten angeht. Члены консультативного комитета ФАУ выразили смешанные чувства по поводу того, представляет ли применение устройств какой-либо риск.
Jeder war erleichtert, dass sich die politische Demokratie und die gemischte Marktwirtschaft angesichts der Ölpreisschocks der 1970er Jahre als sehr widerstandsfähig erwiesen hat. Все с облегчением вздохнули, когда увидели, что политическая демократия и смешанная рыночная экономика оказались довольно устойчивыми к нефтяным шокам 1970-х годов.
Die relativ reiche, von der Opposition regierte, ethnisch gemischte und konservativere Provinz, die mit fruchtbarem Tiefland und Kohlenwasserstoffen gesegnet ist, stimmte mit großer Mehrheit für die Autonomie. Эта относительно богатая, оппозиционная, этнически смешанная и довольно консервативная провинция, наделенная плодородными долинами и углеводородом, с большим перевесом голосов проголосовала за автономию.
Gemischte Wohnviertel im gesamten Irak wurden von der einen oder anderen Seite angegriffen, während die Anzahl der religiös motivierten Gewalttaten gestiegen ist und lokale Milizen die Macht ausüben. Районы со смешанным населением подверглись нападению с той или другой стороны по мере роста сектантского насилия и усиления местных вооруженных группировок.
Ebene zwei ist das Mischen. Второй этап - "смешивание".
Sie mischen sich in die internen Angelegenheiten unserer Partnerländer. Вы вмешиваетесь во внутренние дела наших стран-партнеров.
Und ich fand dabei heraus - tatsaechlich bestaetigte ich die Hypothese, dass Oel und Wasser sich nicht mischen bis man ein Dispergiermittel hinzufuegt. И я пришел к выводу, а на самом деле я подтвердил гипотезу, что вода и нефть не смешиваются, пока не добавить дисперсант.
Wenn man die Karten beim Mischen verfolgen will, muss man genau aufpassen, selbst wenn eine andere Person - eine andere Person mischt. Подтасовка карт означает то, что я слежу за картами, даже если другой человек тасует карты.
Und es wird ein etwas gemischter Vortrag werden. и тематика будет достаточно смешанная.
Wissen Sie, das Wiener Publikum mischt sich normalerweise nicht in die Musik ein. Вы знаете, венская публика обычно в музыку не вмешивается.
Bei einem Spaziergang entlang der belebten Straßen Istanbuls kann man sehen, dass Kopftuch tragende und kein Kopftuch tragende Frauen sich mühelos - fast auf natürliche Weise - miteinander mischen. Если вы пройдётесь по переполненной стамбульской улице, вы увидите, что женщины с покрытой и непокрытой головой практически естественно смешиваются друг с другом.
Wenn man die Karten beim Mischen verfolgen will, muss man genau aufpassen, selbst wenn eine andere Person - eine andere Person mischt. Подтасовка карт означает то, что я слежу за картами, даже если другой человек тасует карты.
Es muss alles mischen, was wir zur Verdauung benötigen. он должен смешивать все составляющие, необходимые для пищеварения.
Aus diesem Grunde mischt sich die Regierung Bush derzeit aggressiv in die Koalitionsgespräche zwischen den pakistanischen Parteien ein. В результате администрация Буша агрессивно вмешивается в коалиционные переговоры между пакистанскими политическими партиями.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !