Verwendungsbeispiele von "Grieche" im Deutschen mit Übersetzung ins Russische

<>
Übersetzungen: alle45 грек45
Leider gibt es viele dokumentierte Fälle gewalttätiger Provokateure, die Demonstrationen an Orten wie Toronto, Pittsburgh, London und Athen unterwandert haben - Leute, die ein Grieche mir gegenüber als "bekannte Unbekannte" bezeichnet hat. К несчастью, существует много задокументированных случаев жестокости провокаторов, проникающих в ряды демонстрантов в таких местах, как Торонто, Питсбург, Лондон и Афины - людей, которых один грек описал как "знакомых незнакомцев".
Schon die alten Griechen wussten das. Об этом знали уже древние греки.
die Südländer und hier vor allem die Griechen. южан, особенно греков.
Ich meine, das sind die großen Geschichten der Griechen. Я имею ввиду, это здесь великие сказания греков.
Ich denke, wir haben die Gelegenheit, die Griechen zu übertrumpfen. Я думаю, у нас есть возможность превзойти греков.
Die Griechen nannten diese göttlichen Diener-Geister der Kreativität "Dämonen". Греки звали этих божественных духов "демонами"
Ich denke, wir können die Griechen übertreffen und etwas erreichen. Я думаю, мы можем превзойти греков и кое-чего достичь.
Wieso sonst verlangen die Griechen die Rückgabe der Pantheon-Skulpturen? Зачем тогда греки требуют вернуть Мраморы Элгина?
Die Griechen glaubten, dass gemeinsam zu weinen die Menschen verbindet. Греки верили, что совместный плач создаёт между людьми определённую связь.
Die Griechen sagen, dass wir auf unserem Weg zum Wissen leiden. Греки говорят, что мы страдаем на нашем пути к мудрости.
Ein Teil der Staatsverschuldung Griechenlands wird übrigens den Griechen selbst geschuldet. Кстати, часть греческого государственного долга принадлежит самим грекам.
Das Griechenlanddebakel gefährdete das Wohlergehen ganz Europas, nicht nur das der Griechen. Греческий крах подвергал опасности благосостояние всей Европы, а не только греков.
Dann kommen die Römer, die Griechen und die Geschichte wie Sie sie kennen. Дальше идут древние римляне, древние греки, и история, которая вам известна.
Das ist nicht länger der Fall - jedenfalls schienen die Griechen das zu glauben. Сейчас, кажется, это уже не верно - или, по крайней мере, так считали греки.
Die alten Griechen hatten Rhetorikschulen, um ihre Fertigkeiten für die Volksversammlung zu verfeinern. У древних греков были школы риторики, где оттачивались навыки выступлений перед собраниями.
Aber ihre Not kann nicht getrennt von der Misere der Griechen selbst betrachtet werden. Но их положение нельзя отделить от самих греков.
Die Jugendarbeitslosigkeitsquote in Griechenland bedeutet nicht, dass zwei Drittel der jungen Griechen arbeitslos sind. Процент безработицы среди молодежи в Греции не означает, что примерно две трети молодых греков являются безработными.
Die Ursache für Chens moralischen Niedergang wurde von den Griechen in der Klassik als Hybris bezeichnet: Корень морального упадка Чэня - это то, что определили античныме греки:
Das wird sich als ebenso unpopulär erweisen wie eine Rettung der Griechen und wahrscheinlich wesentlich kostspieliger. Это будет столь же непопулярно, как и помощь грекам, и, вероятно, обойдется намного дороже.
Die meisten Griechen unternehmen bereits alles, um dem unstillbaren Hunger des Staates nach höheren Steuereinnahmen zu entgehen. Большинство греков предпринимают все возможные действия, чтобы избежать последствий возможной неутомимой жажды правительства к более высоким доходам от налогов.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!