Verwendungsbeispiele von "Im Gegenteil" im Deutschen mit Übersetzung ins Russische

<>
Ich glaube nicht, ganz im Gegenteil. Я не думаю, скорее наоборот.
im Gegenteil, sie werden dadurch entflammt: Наоборот, они воспламеняются от него:
Im Gegenteil, sie sollte die Erweiterung vollenden: Наоборот, он должен завершить дальнейшее расширение:
Im Gegenteil, sie sind ein speziell modernes Phänomen. Наоборот, они как раз являются современным явлением.
Im Gegenteil, er wurde einstimmig wiedergewählt und erhielt den Friedensnobelpreis. Наоборот, он был единогласно переизбран на второй срок и награжден Нобелевской премией мира.
Im Gegenteil, oft ist es ein Indiz für mehr Demokratie. Наоборот, это происходит тогда, когда страны становятся на путь демократического развития.
Im Gegenteil, es handelt sich um eine komplexe metaphysische Weltsicht. Наоборот, это сложное метафизическое мировоззрение.
Im Gegenteil, sie sollten die Dollarbindung als wertvolles Geschenk ansehen. Скорее наоборот, они должны смотреть на привязку китайской валюты к доллару как на ценный подарок.
Im Gegenteil, die New York Times nannte das Ergebnis "überraschend. Скорее наоборот, "Нью-Йорк Таймс" назвала результаты поразительными:
Im Gegenteil, die effektive globale Menge der Arbeitskräfte schwillt weiter an. Наоборот, объем эффективных трудовых ресурсов увеличивается.
Im Gegenteil, wir wussten, dass dieses Projekt die Umwelt zerstören würde. Даже наоборот, мы понимали, что этот проект разрушит окружающую среду,
Im Gegenteil, unser Ziel ist es ja, solche Kollateralschäden möglichst zu vermeiden. Скорее наоборот, нашей целью в этом случае является избежание по мере возможности таких сопутствующих жертв.
Ganz im Gegenteil, die islamische Welt versagte den Palästinensern über Jahrzehnte ihre Unterstützung. Наоборот, исламский мир не оказывал палестинцам никакой реальной поддержки на протяжении десятилетий.
Im Gegenteil, die Wirtschaft Europas ist wesentlich größer und reicher als die chinesische. наоборот, Европа, например, имеет намного более развитую и богатую экономику, чем Китай.
Im Gegenteil, sie stellt eine ernste Provokation dar, die das Ausmaß gegenseitigen Vertrauens verringert." Наоборот, это является серьезной провокацией, которая уменьшает уровень взаимодоверия".
Genauer genommen wusste er, dass es seine Wahl nicht gefährden würde, ganz im Gegenteil. Более того, он знал, что это не угрожает его успехам на выборах, как раз наоборот.
Ich glaube im Gegenteil, dass dies unter den momentanen außergewöhnlichen Umständen von Vorteil wäre. Я считаю, что это наоборот было бы преимуществом в текущих исключительных обстоятельствах, потому что это будет держать итальянское и испанское правительства на коротких поводках;
Im Gegenteil, verantwortungsbewusste Staatsmänner und Parteivorsitzende haben sich offen gegen eine türkische Mitgliedschaft ausgesprochen. Наоборот, ответственные государственные деятели и партийные лидеры открыто выступают против вступления Турции.
Im Gegenteil, sie sind vereinbar mit schnell wachsenden realen Einkünften und mehr sowie besseren Arbeitsplätzen. Наоборот, это должно ассоциироваться с быстро растущими реальными доходами и повышением количества и качества рабочих мест.
Im Gegenteil, wenn andere die Kosten begangener Fehler tragen, begünstigen die bestehenden Anreize Selbsttäuschungen sogar. Совсем наоборот, в то время когда другие расплачиваются за ошибки, стимулы поддерживают самообман.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!