Usage examples of "Kaiser" in German with translation to Russian

<>
Viele konfuzianische Kaiser waren brutal. Многие конфуцианские императоры были жестокими.
Doch verhandelten die Alliierten nicht mit dem Kaiser. Однако Союзники отказались вести переговоры с Кайзером.
Aus Eunuchen bestehend, erstattete er unmittelbar dem Kaiser Bericht. Она была укомплектована евнухами, напрямую докладывавшими императору.
Nur der Kaiser und seine bösen Handlanger hatten Schuld. Виноваты были лишь Кайзер и его злые приспешники.
Und der als Halbgott geltende japanische Kaiser erhielt eine realistischere Rolle. А полу-обожествленный японский император был спущен на землю.
Es gibt keinen Bismarck am Ruder der chinesischen Diplomatie, aber es gibt auch keinen ungestümen Kaiser: У руля китайской дипломатии стоит не Бисмарк, но нет здесь и импульсивного кайзера:
Während des Krieges war der Kaiser theoretisch allmächtig, aber praktisch relativ machtlos. Во время войны император был всемогущ теоретически, но относительно беспомощен фактически.
In der Zwischenzeit wurde der Kaiser systematisch von der Wahrheit abgeschottet und entfernte sich von der Realität. Кайзер, тем временем, систематически ограждался от правды и совершенно отошел от действительности.
Wenn ich also der Kaiser vom Internet wäre, wäre ich wohl immer noch sterblich, hm? Так что, если я император Интернета, все равно был бы смертным, не так ли?
Krankenpfleger und praktische Ärzte im U.S. Gesundheitssystem Kaiser Permanente untersuchen das Thema, wie man die Erfahrungen der Patienten verbessern kann. Медицинские работники американского консорциума Кайзер Перманенте изучают вопрос улучшения обслуживания пациентов.
So gab Japan trotz chinesischer Proteste im Jahre 2003 in Taipei einen Geburtstagsempfang für den Kaiser. Например, несмотря на протесты Китая, в 2003 году Япония провела прием по случаю дня рождения императора в Тайбейе.
Nester mit Wasser wegspritzen oder Bäume fällen, habe oft unerwünschte Folgen, sagte auch der Umweltexperte Manfred Kaiser aus Lahr in Baden-Württemberg. Сбивание гнезд струей воды или рубка деревьев часто имеют нежелательные последствия, сказал эксперт по охране окружающей среды Манфред Кайзер из Лара, Баден-Вюртемберг.
Außenminister Taro Aso, ein weiterer möglicher Nachfolger Koizumis, bat den japanischen Kaiser, beim Yasukuni-Schrein zu beten. Министр иностранных дел Таро Асо, другой возможный преемник Коудзуми, призвал японского императора помолиться в Ясукуни.
Ein übertriebenes Empfinden von Ehrverlust ließ die Französische Armee die Beweise fälschen, auf Grund derer Kapitän Alfred Dreyfus der Spionage für den Kaiser überführte wurde. Раздутое чувство потерянной славы подстрекнуло французских офицеров сфальсифицировать доказательства по обвинению капитана Альфреда Дрейфуса в шпионаже в пользу Кайзера.
Die chinesischen Kaiser, herrschten, so hieß es, weil sie diesen hatten, und wurden sie gestürzt, so lag das daran, dass sie ihn verloren hatten. императоры правили, потому что имели его, а когда их свергали, причина заключалась в том, что они его утратили.
Wie Metternich und die österreichischen Kaiser hat auch auch der König de Tocquevilles Ausspruch begriffen, dass der gefährlichste Augenblick für ein Regime der Beginn von Reformen ist. Король, подобно Меттерниху и австрийским кайзерам, понимает изречение де Токвиля, что самый опасный момент для режима - это момент начала реформ.
In Zeiten des politischen Wandels - nach einem militärischen Sieg, beispielsweise - verlieh der Kaiser der Zeit einen speziellen "Epochennamen", um damit die guten Nachrichten zu feiern. Император мог дать периоду политических преобразований, как, например, военных побед, особое "имя", чтобы отпраздновать хорошие вести.
Die deutsche Außenpolitik von 1890 bis 1914, für die der Kaiser formal und mit Unterbrechungen auch real die Verantwortung trug, erlitt eine Reihe von Fehlschlägen und Schlappen. Внешняя политика Германии с 1890 по 1914 годы, за которую Кайзер нес формальную и периодически фактическую ответственность, включала в себя серию провалов и неудач.
Diesem Mikrokosmos Europas standen ein doppelkröniger Kaiser und König vor sowie zwei Parlamente, die die überwiegend voneinander unabhängigen österreichischen und ungarischen Hälften des Reiches vertraten. Руководили этим микромиром Европы король-император, который занимал оба трона, и двойные парламенты, представляющие в значительной степени независимые австрийские и венгерские половины королевства.
Doch war der Kaiser nach drei Jahren unvorstellbaren Blutvergießens zu einem Instrument einer Militärdiktatur reduziert worden, die von Paul von Hindenburg und seinem Generalstabschef Erich Ludendorff regiert wurde. Но после трех лет невообразимой бойни положение Кайзера было сведено лишь к инструменту военной диктатуры, которой управлял Пол фон Хинденбург и начальник штаба Эрих Людендорфф.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!