Verwendungsbeispiele von "Lösungen" im Deutschen mit Übersetzung ins Russische

<>
Afghanistan ist kein Ort für schnelle Lösungen. Афганистан - это не то место, где все можно быстро исправить.
Sehen Sie sich nach anderen, besseren Lösungen um. Придумайте что-нибудь свое, что-нибудь еще лучше.
Deshalb brauchen wir neue Lösungen für die Gesundheitsversorgung. поэтому необходимо найти новую форму здравоохранения.
Ich will meine Lösungen nicht auf die Probe stellen." Я не хочу проверять свои выводы."
Viele großartige und inspirierende Lösungen wurden überall in Amerika geschaffen. Множество замечательных и вдохновляющих идей уже появились и появляются по всей Америке.
Steigende CO2-Preise beschleunigen Innovationen und führen zu wegweisenden Lösungen. Рост цен на CO2 в свою очередь ускорит развитие инноваций и приведёт к новым прорывам.
Für all diese Probleme brauchen wir andere gesamtwirtschaftliche und finanzielle Lösungen. Для всех данных проблем нам понадобятся иные макроэкономические финансовые средства.
Ich hatte das Gefühl, dass das eine der erfolgreicheren Lösungen war. Мне кажется, это самый удачный вариант.
dass es bereits ein Bewegung gibt, die nach besseren Lösungen sucht. Я понял, что можно двигаться в правильном направлении.
Niemand sehnt sich nach Krieg und deswegen sind Kompromisslösungen auch möglich. Ни одна из сторон не стремится к войне, что делает возможным достижение компромисса.
Die letzte Botschaft besteht darin, dass stückchenweise Lösungen oder Sprücheklopferei nicht funktionieren. Последняя идея заключается в том, что ни разрозненные действия, ни многочисленные призывы не решат проблему.
Innovative Lösungen zur Beseitigung von Engpässen bei dieser Bereitstellung sind von entscheidender Wichtigkeit. Инновации в сфере устранения "бутылочного горлышка" доставки являются критическими.
Ich denke, wir können ganz konkrete Lösungen schaffen, wie Störungen zu behandeln sind. Думаю, что нам удастся найти вполне конкретные способы излечения заболеваний.
Aber moralische und ethische Fragen können niemals vollständig durch technische Lösungen beantwortet werden. Но морально-этические вопросы никогда нельзя будет полностью решить чисто техническими средствами;
Leider gaben ihre Mitgliedsstaaten dieses Ziel schnell auf und verfielen wieder auf nationale Lösungen. К сожалению, государства "большой двадцатки" вскоре оставили данную цель и занялись чисто национальными задачами.
Und eine der einfachen Lösungen dafür ist die Verlegung der Pause vor das Mittagessen. И одна из простейших вещей, которые мы можем сделать это перед обедом сделать перемену.
Deshalb will die Türkei um jeden Preis die Zeitspanne für mögliche diplomatische Lösungen verlängern. Исходя из этого, Турция любой ценой хочет продлить время для дипломатии.
Aber diese Wähler wollen Lösungen, die sich nicht innerhalb der Grenzen eines Landes erreichen lassen. Это правда, что политики отвечают перед местными избирателями.
anschließend besteht die Herausforderung darin, die Lösungen auf landes- oder sogar weltweite Programme zu übertragen. после этого остаётся увеличить масштабность подобных проектов до общенационального или даже глобального уровня.
Zugleich müssen wir besonders einfallsreich sein, wenn es darum geht, Lösungen für derartige Probleme zu finden. В то же время, мы должны по-настоящему творчески придумывать способы сокращения подобных проблем.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!