Ejemplos de uso de "Nationale Befreiungsarmee" en alemán con traducción al ruso

<>
Zwischen 2000 und 2004 wurde die Nationale Befreiungsarmee (ELN) empfindlich geschwächt und die FARC zogen sich in ein kleineres Gebiet zurück und verringerten ihr Kampfpotenzial beträchtlich. С 2000 по 2004 годы Армия национального освобождения (ELN) была серьезно ослаблена, а FARC вытеснен со многих занимаемых территорий при сильном сокращении его боевого потенциала.
Die kolumbianischen Gruppen umfassen nicht nur die FARC, sondern auch die kleinere ELN ( Nationale Befreiungsarmee) und die rechtsextremistische AUC (Vereinigte Selbstverteidigungsgruppen Kolumbiens). В число террористических групп, находящихся на территории Колумбии входит не только FARC, но и менее многочисленные организации, такие как ELN (Национальная армия освобождения) и экстремисткое правое крыло организации AUC (Объединенные колумбийские силы самообороны).
Was der Nationale Blindenverband wollte, war nicht ein Fahrzeug, dass blinde Personen herumfährt, sondern ein Fahrzeug, wo eine blinde Person aktive Entscheidungen treffen und fahren kann. НФС хотела получить не просто автомобиль, который бы перевозил слепых, а машину, которой незрячий мог бы самостоятельно управлять.
Wir können die nationale Einstellung gegenüber Frauen und HIV verändern. Мы можем изменить отношение к женщинам и отношение к ВИЧ-инфекции.
Wir haben heute nationale Bildungssysteme in denen Fehler das Schlimmste sind, was man machen kann. Да и наши системы государственного образования построены на нетерпимости по отношению к ошибкам.
Was mich dazu bringt zu denken, dass weder Geografie noch nationale Eigenschaften, bisher beliebte Erklärungen für diese Art von Sache, wirklich von Bedeutung sind. Что приводит меня к мысли о том, что ни география, ни национальный характер, чем часто объясняют эти вещи, в действительности не важны.
Und während die Idee sich verbreitet, sehen wir, wie nationale Zentren entstehen. По мере распространения местных движений, рождаются региональные центры.
Gleichzeitig soziale und Umweltprobleme angehen und gleichzeitig, mit der gleichen Lösung enorme Kosteneinsparungen, Vermögensbildung und die nationale Sicherheit voranzubringen. Решение проблем социальных и окружающей среды в рамках одного и того же решения даёт огромную экономию затрат, даёт рост богатства и национальной безопасности.
Wenn es um nationale Sicherheitsprobleme geht, ist es vielleicht der Außenminister, oder der Verteidigungsminister, oder der Chef des Geheimdienstes, vielleicht ja der Botschafter der UN, oder jemand anders, der oder die wahrscheinlich mehr über das entsprechende Problem weiß. И если мы говорим о проблемах национальной безопасности, возможно этот государственный секретарь, может быть это министр обороны, директор национальной разведки, может быть посол в ООН, или кто-то еще, кто, они полагают, знает больше о конкретной проблеме.
Die Krankheit war so entsetzlich, dass der Präsident der Vereinigten Staaten eine aussergewöhnliche nationale Massnahme einführte um einen Weg zu finden, Polio zu stoppen. Болезнь была настолько страшной, что президент Соединенных Штатов решил направить все имеющиеся в стране силы, чтобы найти способ остановить ее.
Diese Führer versuchen, eine massive nationale, gewaltfreie Bewegung aufzubauen, um die Besetzung zu beenden und Frieden in der Region zu schaffen. Их лидеры стараются развернуть широкое движение ненасильственного сопротивления, чтобы прекратить оккупацию и создать мирные условия в регионе.
Auf Regierungsebene könnten sie nationale Wohlfühlberichte erstellen. На правительственном уровне можно создать национальные счета благополучия.
Ich habe in der Tat gerade kürzlich das Departement für Nationale Sicherheit beraten, das grundsätzlich daran glaubt, dass für die amerikanische Sicherheit etliche Dollar ausgegeben werden sollen, um die Grenzen sicherer zu machen. В самом деле, недавно я консультировал Департамент национальной безопасности, который считает, что деньги на безопасность Америки должны быть направлены на укрепление надежности границ.
Und das nationale Fernsehen bekam eine einstweilige Verfügung fünf Minuten, bevor sie es senden wollten. И национальному телеканалу было запрещено обнародование этой информации за пять минут до того, как она должна была пройти в эфир.
Und wenn wir das ändern wollen, dann gibt es auch eine Sache, die wir angehen müssen, und das ist eine grundlegende Änderung in der Aufsicht über die nationale Schulessensversorgung. Я думаю, что если мы собираемся исправить это, одна из вещей которую надо изменить это то, как мы контролируем Национальную Школьную Программу Обедов.
Sie berechnete die Vorabkosten, und die langfristige Amortisation, und unterm Strich ist es eine positive Bilanz in vielerlei Hinsicht, für die örtliche, nationale und globale Wirtschaft. Она подсчитала необходимые инвестиции и срок окупаемости, и оказалось, что проект рентабелен на всех уровнях - местном, национальном, глобальном.
Und sie hat das erste nationale Nadel-Austauschprogramm auf der Welt aufgesetzt, und andere Länder folgten ihr. Она провела первую в мире программу обмена шприцев.
Nationale Nachricht. Сообщение на всю страну.
Und das ist entscheidend für die nationale Sicherheit und die Wirtschaftskraft, dass wir sicherstellen, dass wir die nächste Generation von Wissenschaftlern, Technologen, Ingenieuren und Mathematikern hervorbringen. И это, пожалуй, важнейшая задача национальной безопасности и оздоровления экономики - убедиться что мы создаем новое поколение ученых, инженеров, математиков и технологов.
Die nationale Armee ist kleiner geworden. Национальная армия сократилась.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.