Beispiele für die Verwendung von "Schwache" im Deutschen mit Übersetzung "ослаблять"
Übersetzungen:
alle961
слабый465
ослаблять234
слабость174
подрывать21
хрупкий17
ослабляться4
незначительный4
вялый3
болезненный2
слабеть1
истощение1
расслаблять1
andere Übersetzungen34
Auch die schwache Weltwirtschaft inklusive der kränkelnden amerikanischen Wirtschaft tragen dazu bei.
Часть проблемы составляет ослабление мировой экономики, включая плачевное состояние экономики США.
Chávez und Morales haben immer mehr Macht gewonnen, indem sie die schwache institutionelle gegenseitige Kontrolle ihrer Gesellschaften aufgehoben und gleichzeitig ihre Gegner fortwährend geschwächt haben.
Чавес и Моралес укрепляют власть, устраняя и без того недействующий принцип разделения властей в своих обществах, навсегда ослабляя своих противников.
Die steigende Ungleichheit, die durch niedrige Zinsen und zu schwache Regulierung entstanden war (was viele Menschen dazu veranlasste, sich über ihre Möglichkeiten hinaus zu verschulden), führte zu einer Schwächung der US-Wirtschaft, deren Bekämpfung wiederum eine Hauptursache für die Krise war.
Этот кризис был в значительной степени результатом усилий Америки по укреплению экономики, значительно ослабленной ростом неравенства, путем установления низких процентных ставок и слабого регулирования (обе меры в результате привели к тому, что многие люди стали заимствовать далеко не по средствам).
Selektivität und Neuauslegung können den Vertrag nur schwächen.
Избирательность и истолкование в узком смысле могут только ослабить договор.
Darüber hinaus könnten Handelsspannungen die politischen Beziehungen schwächen.
Более того, напряженность в торговых отношениях может ослабить политические узы.
Eine Kürzung der Ausgaben würde die Wirtschaft schwächen.
Сокращение расходов сейчас ослабит экономику.
Gibt es eine Möglichkeit, diesen Widerstand zu schwächen?
Есть ли способы ослабить это сопротивление?
Erstens hat die Finanzkrise die USA und Europa geschwächt.
Во-первых, финансовый кризис ослабил Соединённые Штаты и Европу.
Selbst die Schweiz interveniert, um den Franken zu schwächen.
Даже Швейцария вступила в процесс ослабления франка.
Die sich vertiefende Finanzkrise schwächt ihre Position nun weiter.
Углубляющийся финансовый кризис продолжает ослаблять их позиции.
Er bemerkte, dass es Individuen schwächte und Gesellschaften zerstörte.
И он осознал, что это ослабляло людей и подтачивало общество.
stattdessen sind sie geschwächt und wurden in eine Opferrolle hineingedrängt.
напротив, они ослаблены и подвергаются преследованиям.
Unterm Strich würde dies zu Arbeitsplatzverlusten und geschwächten Volkswirtschaften führen.
Конечным результатом будет потеря рабочих мест и ослабление экономики.
Also begannen die Japaner, zu intervenieren, um den Yen zu schwächen.
Поэтому японцы стали вмешиваться, чтобы ослабить иену.
In beiden Fällen war das Wirtschaftssystem vor dem Zusammenbruch tief greifend geschwächt.
В обоих случаях экономика была существенно ослаблена до того, как потерпели крах политические режимы.
Die Regierung war geschwächt und wurde psychologisch für noch weitergehende Zugeständnisse vorbereitet.
Ослабленное таким образом, правительство стало психологически более склонным пойти на дальнейшие серьезные уступки.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung