Beispiele für die Verwendung von "Schwachen" im Deutschen mit Übersetzung "слабый"

<>
Die unmögliche Stärke des schwachen Dollars Непостижимая сила слабого доллара
Verlierer wären die armen und schwachen Länder. В таком мире пострадают бедные и слабые страны.
Linksliberale sprechen also für die Schwachen und Unterdrückten. Так что либералы защищают слабых и притеснённых.
Aber sogar die schwachen Regierungen sind nicht vollständig hilflos. Но даже слабые правительства не являются совершенно беспомощными.
Aus diesem Grund steht das Wachstum auf schwachen Beinen. В результате, у роста слабая основа.
Stattdessen würde sie es den Mächtigen ermöglichen, die Schwachen auszunutzen. Скорее, это позволит более сильным эксплуатировать слабых.
Dies gilt für Länder mit relativ schwachen und starken Rahmendaten gleichermaßen. Так обстоит дело со странами, у которых как относительно слабые, так и сильные основные принципы.
Brasiliens Boom der letzten Jahre stand auf einem unglaublich schwachen Fundament. Резкий подъем деловой активности в Бразилии за последние несколько лет зиждется на очень слабом фундаменте.
Für diese Überträger der schwachen Kernkraft, die Zs, gilt das gleiche. Они носители слабого взаимодействия, и тоже самое с Z.
Der überzeugte Europäer Prodi wird sich wahrscheinlich gegen einen schwachen Euro aussprechen. Проди как убеждённый европеец навряд ли будет выступать за слабый евро.
Angela Merkel in Deutschland und Romano Prodi in Italien regieren mit schwachen Koalitionsregierungen. Коалиционные правительства Ангелы Меркель в Германии и Романо Проди в Италии слабы.
Solchen schwachen Erholungen fehlt es per definitionem an der Abfederung V-förmiger Aufschwünge. Таким слабым восстановлениям по определению не хватает амортизаторов V-образного восстановления.
"Die Starken tun, was sie wollen und die Schwachen ertragen, was sie müssen." "Сильные делают то, что им позволяет их мощь, а слабые принимают то, что они должны принимать".
Die elektromagnetischen und schwachen Kernkräfte werden also durch dieses Muster im zweidimensionalen Raum beschrieben. Электромагнитная и слабая силы описываются этой картиной зарядов в двумерном пространстве.
Marginalisiert wurden die extremistischen Parteien außerdem aufgrund ihrer schwachen Stellung in der europäischen Politik. Экстремистские партии были также изолированы вследствие их слабой позиции в панъевропейской политике.
Für die Argentinier verkörperte der kleine Diego Maradona die Rache der Schwachen und Benachteiligten. Для аргентинцев низкорослый Диего Марадона был символом мести слабых и бедных.
die Tendenz, einer schwachen, nutzlosen Regierung vorzuwerfen, räuberischen Ausländern nicht die Stirn zu bieten. тенденцию обвинять слабое, беспомощное китайское правительство в том, что оно не противостояло грабителям-иностранцам.
Diese Länder sind mit einer schwachen und holprigen Erholung und einer inakzeptabel hohen Arbeitslosigkeit konfrontiert. Эти страны стоят перед слабым и ухабистым восстановлением с неприемлемо высоким уровнем безработицы.
Tatsächlich ist man auf die Frage der vergleichsweise schwachen wirtschaftlichen Performance der Eurozone nicht eingegangen. И на самом деле, относительно слабые экономические показатели стран зоны евро не рассматривались.
Die Armen werden durch die Kürzungen von Sozialprogrammen und einen schwachen Arbeitsmarkt zur Kasse gebeten. Бедные попадают в тяжелое положение вследствие сокращений социальных программ и слабого рынка труда.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!