Beispiele für die Verwendung von "Teilnahme" im Deutschen mit Übersetzung "участие"

<>
Es fordert zur Teilnahme auf. Это приглашение к участию.
Ihre Bedingungen machen unsere Teilnahme unmöglich Ваши условия делают наше участие невозможным
Eine Teilnahme Rumäniens und Moldawiens wäre freiwillig. Участие Румынии и Молдовы - необязательно.
Städte haben bisher Teilnahme verschiedenster Art willkommen geheißen. И исторически, города приглашали к участию самых разных людей.
Wir würden Ihre Teilnahme an der Vernissage sehr begrüßen Мы очень приветствовали бы Ваше участие в вернисаже
Nichts konnte mich von der Teilnahme an der Expedition abhalten. Ничто не могло меня удержать от участия в экспедиции.
Und Teilnahme an der Welt geht darum, Verantwortung zu teilen. Принятие участия в жизни - это разделение ответственности.
Wir würden uns über Ihre Teilnahme an den Diskussionen sehr freuen Мы были бы рады Вашему участию в дискуссии
Eine Anzahl afrikanischer Staaten andererseits, insbesondere Südafrika, drängen auf Mugabes Teilnahme. Напротив, ряд африканских государств, особенно ЮАР, выступили за участие Мугабе.
Unser Kapitän hatte weise daran getan, ihn zur Teilnahme an der Expedition einzuladen. Наш капитан поступил мудро, пригласив его к участию в экспедиции.
Schließlich könnte er zur Ablehnung der Teilnahme an mancher Forschungstätigkeit aus Gewissensgründen führen. Наконец, он мог бы позволить исследователям отказываться от участия в определенных исследованиях из соображений совести.
befristete Verträge für den Ankauf von Rohöl, Teilnahme am Upstream-Sektor und Raffinerien. временной контракт по закупке сырой нефти, участие в последующем секторе и очистительные заводы.
Jetzt wünschen wir Ihnen viel Erfolg beim Wettbewerb und freuen uns auf Ihre Teilnahme Мы рады Вашему участию в конкурсе и желаем Вам успехов
Es ist Fantasterei, zu glauben, dass ein Friedensschluss ohne Teilnahme der Radikalen möglich wäre. Верить в то, что мир может быть достигнут без участия радикальных элементов является просто фантазией.
Ein Bündnis europäischer zivilgesellschaftlicher Organisationen lehnt eine Teilnahme der simbabwischen Regierung unter Menschenrechtsgesichtspunkten ab. Коалиция европейских организаций гражданского общества выступает против участия зимбабвийского правительства в связи с нарушениями прав человека в этой стране.
Hierzu gehört erstens, dass Lösungen für die globale Erwärmung die Teilnahme aller Länder erfordern. Первый из них заключается в том, что решение проблемы глобального потепления требует участия всех стран.
Seit seiner Teilnahme an den Militäroperationen in Afghanistan schien Deutschland eine wehrhaftere Politik zu verfolgen. Казалось, Германия встала на путь более надежной политики со времени ее участия в военных операциях в Афганистане.
Es gibt allerdings zwei grundlegend verschiedene Denkschulen im Hinblick auf die Teilnahme Weißrusslands an europäischen Aktivitäten. Но имеются два радикально отличных друг от друга подхода в отношении участия Беларуси в деятельности институтов Европы.
Aber sie öffnen auch die Türen zur aktiven Teilnahme am Wirtschaftsleben und zu Einrichtungen des Bildungswesens. Они также отрывают двери для экономического участия и участия в таких социальных институтах, как образовательные.
Andere hochrangige Fatah-Repräsentanten durften hauptsächlich aufgrund ihrer Teilnahme an gewaltlosen Protesten nicht aus dem Westjordanland ausreisen. Другим членам высшего руководства ФАТХ запретили покидать территорию Западного Берега, в значительной степени из-за их участия в ненасильственных акциях протеста.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!