Beispiele für die Verwendung von "Versuchen" im Deutschen mit Übersetzung "попытка"

<>
Wir versuchen es seit 50 jahren. Нашим попыткам вот уже 50 лет.
Ich habe nicht die Kraft, es weiter zu versuchen. У меня не осталось сил на дальнейшие попытки.
Erstens sind sie erneuten iranischen Versuchen den Irak zu destabilisieren überdrüssig. Во-первых, они устали от возобновленных попыток Ирана дестабилизировать Ирак.
Die Zerstörung von Osirak veranlasste Saddam dazu, es noch einmal zu versuchen. Уничтожение Осиракского реактора воодушевило Саддама на вторую попытку.
Wir versuchen die Kluft hier zwischen Schulmathematik und der realer Mathematik zu überwinden. Это наша попытка преодолеть пропасть между школьной математикой и реальной математикой.
Als Reaktion darauf könnte das Regime allerdings versuchen, die Schlinge noch enger zu ziehen. Однако режим может ответить на это попытками еще туже затянуть петлю.
Sie wären sehr wahrscheinlich dagegen und würden versuchen, in ihren eigenen Badewannen zu bleiben. С их стороны можно ожидать сопротивления и попыток остаться в собственной ванне.
Viele Leute versuchen nun, die Kerze mit den Heftzwecken an der Wand zu befestigen. Некоторые начинают с попытки прикрепить свечу к стене кнопками.
Und wir vermachen den Entwicklungsländern Schulsysteme, die sie nun ein Jahrhundert lang versuchen zu reformieren. Мы передаем в наследство развивающимся странам такую систему школ, что им придется потратить столетие на попытки реформировать ее.
Aber das Wichtige ist, zu versuchen, ein außergewöhnliches Stück Landschaft zurückzugeben, anstatt es zu verschlingen. Ключевой является попытка вернуть выдающийся кусок ландшафта, нежели поглотить его.
Aber neue starke Währungen führen immer wieder zu Versuchen, die Wechselkurse für politische Zwecke einzuspannen. Но появление могущественных новых валют всегда провоцирует новые попытки при использовании курсов обмена в политических целях.
Anstatt zu versuchen, diese Kommentare zu beseitigen, sind sie statt dessen an dieser Blogger herangetreten. Вместо попыток удалить эти комментарии они обратились к блогерам.
Damals drehte die Fed an den Geldhahn auf, um zu versuchen, eine Konjunkturverlangsamung zu verhindern. Именно в том момент ФРС начала проводить политику денежного крана в попытке остановить спад экономики.
Angesichts ihrer bisherigen Bilanz jedoch hat sich Livni die Chance, es zu versuchen, mehr als verdient. Но, учитывая прошлые заслуги Ливни, она вполне заслуживает шанса на попытку.
Mit dieser Art von Engagement versuchen wir nun, alle Kinder, die wir bisher verpasst haben, zu erreichen. Подобные меры мы видим сейчас в попытке добраться до всех не охваченных ранее детей.
Obama geht auf Abstand zu Interventionen für humanitäre Zwecke und Versuchen, die Demokratie mit Gewalt zu exportieren. Обама однозначно отказывается как от вмешательств с целью защиты прав человека, так и от попыток экспорта демократии силой.
Möglicherweise ist der Kern des dritten Aktes zurückzugehen, und gegebenenfalls zu versuchen, unsere Beziehung zur Vergangenheit zu ändern. Возможно, главной целью третьего акта является возвращение назад и, если возможно, попытка изменить наши отношения с прошлым.
Ende April 2009 haben Sicherheitskräfte 40 Oppositionelle unter dem Vorwurf verhaftet, sie würden versuchen die Regierung zu stürzen. В конце апреля 2009 года силы безопасности арестовали 40 деятелей оппозиции, обвинив их в попытке свергнуть правительство.
Oder wird man versuchen, die Gründe für diese Katastrophe wegzuerklären, um nach einiger Zeit zum business as usual zurückzukehren? Или же нам снова придется наблюдать, как предпринимаются попытки преуменьшить последствия катастрофы и возвратиться к существующему до катастрофы положению вещей?
Bei all ihren vergeblichen Versuchen, Israel zu zerstören, hatten sich die Araber auf die militärische Unterstützung der Sowjetunion verlassen. Во время всех своих безуспешных попыток уничтожить Израиль арабы полагались на военную поддержку со стороны Советского Союза.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!