Beispiele für die Verwendung von "Voraussagen" im Deutschen

<>
Toms Voraussagen traten alle ein. Всё, что Том предсказал, сбылось.
Es geht nur um Voraussagen. Разумность подразумевает прогнозирование.
Lasst mich ein paar Beispiele von Voraussagen geben. Так что позвольте мне привести несколько примеров прогнозов.
Wie sie dorthingekommen sind, ist bei Voraussagen kein sonderlich wichtiges Element. Как они пришли туда не так уж и важно для предсказания.
Ich kann nicht voraussagen, was geschehen könnte. Я не могу предсказать, что может случиться.
Wir testen sie durch Voraussagen. Мы тестируем его по прогнозированию.
Wenn das nicht der Fall ist, können weitere Voraussagen nicht getroffen werden. если же это не так, то все прогнозы могут оказаться ошибочными.
Lassen Sie mich drei wichtige Voraussagen treffen - Sie können es überprüfen, die Zeit wird mich bestätigen. Позвольте мне сделать три важных предсказания - вы сможете их проверить, время покажет.
Niemand kann voraussagen, wann der Krieg enden wird. Никто не может предсказать, когда закончится война.
Wir machen konstant Voraussagen über unsere Umgebung. Вы постоянно прогнозируете окружающую обстановку.
Das Wort kam in Sie, und sie machen diese Voraussagen die ganze Zeit. Слово появилось у вас в голове, вы строите подобные прогнозы постоянно.
In China scheint niemals etwas genau so zu geschehen, wie China-Experten es voraussagen. Кажется, что никогда ничего не случается в Китае в том виде, в котором это предсказывают эксперты по Китаю.
Das liegt daran, dass wir konstant Voraussagen machen. И это происходит потому, что вы прогнозируете.
Sie hilft uns, Voraussagen zu treffen über die grundlegenden Partikel die wir dort vielleicht finden werden. Для того, чтобы делать прогнозы об элементарных частицах, которые можно там увидеть,
Aber hätten sie auch diese beispiellosen Aktivitäten kurz vor der halben Lebensdauer der Erde voraussagen können? Но могут ли они предсказать, что это случится раньше, чем в середине жизни Земли?
Nun, was müssen wir wissen, um voraussagen zu können? Итак, что нам нужно знать для прогнозирования?
Wenn wir sie abrufen, gleichen wir diese gegen die Realität ab und wir machen kontinuierlich Voraussagen. И когда мы их вспоминаем, мы сопоставляем их с действительностью, постоянно строим прогнозы.
Zu Beginn des Irak-Kriegs unter US-Führung bildeten sich zwei konkurrierende Voraussagen über sein Ergebnis. В начале войны США с Ираком предсказывали два вероятных её исхода.
Also sagt man die ganze Zeit "Oh, ich kann Dinge voraussagen." Итак, вы каждый раз говорите "я могу прогнозировать".
Was Ihr Gehirn macht, ist dass es konstant Voraussagen darüber macht, was als nächstes in Ihrer Umgebung passieren wird. Что наш мозг делает, так это постоянно строит прогнозы того, что произойдёт в текущей обстановке.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.