Verwendungsbeispiele von "Voraussetzungen" im Deutschen mit Übersetzung ins Russische

<>
Übersetzungen: alle216 условие108 предпосылка29 andere Übersetzungen79
Reale Voraussetzungen dafür existieren bereits. Для реализации этого существуют реальные возможности.
Das schafft die nötigen Voraussetzungen. Это готовит почву для дальнейшей работы.
Dieser Jemand musste zwei Voraussetzungen erfüllen: Кандидат должен был соответствовать двум критериям:
Es gibt einige Voraussetzungen, die diesem Wohlbefinden entgegenstehen. А есть и состояния, не способствующие благоденствию,
Eine moderne Demokratie muss zumindest sieben Voraussetzungen erfüllen: Современные демократические государства имеют, по меньшей мере, семь общих характеристик:
Allerdings waren die Voraussetzungen nie für alle gleich. Но игровое поле всегда было неровным.
Ohne diese Voraussetzungen wird es kein Friedensabkommen geben. Без этого мирное соглашение невозможно.
Die Konsequenz ist, dass grundlegende Voraussetzungen ständig hinterfragt werden. Как результат, основные предположения постоянно ставятся под сомнение.
Und man braucht gewisse Voraussetzungen um erfolgreich zu sein. И для успеха необходимо планирование.
Aber diese Protozellen erfüllen die allgemeinen Voraussetzungen lebender Systeme. Но эти протоклетки удовлетворяют общих требованиям к живым системам.
In meinem Land Dänemark sind die wirtschaftlichen Voraussetzungen kein Thema. В Дании, моей родной стране, экономическая готовность не является проблемой.
Es gibt drei Voraussetzungen dafür, privat im Weltraum zu arbeiten. Три вещи находятся в основании работы в космосе для частных лиц.
Reiche Länder - wie die USA - haben die besten Voraussetzungen diese Risiken zu tragen. И богатые страны - такие как США - имеют основания не опасаться этого риска.
Voraussetzungen für den Erfolg waren nicht nur ein Konjunkturprogramm im Inland, sondern internationale Koordinierung. Успех потребовал не только выделения пакетов экономического стимулирования внутри страны, но и международной координации.
Ich hatte diese Voraussetzungen, zu einem gewissen Grad, aufgrund meiner Krankheit während meiner Kindheit. Я столкнулась с этими услвиями, в известной степени, благодаря моей детской болезни.
Der Hubschrauber war für 19 Insassen gebaut, weshalb er alle Voraussetzungen für den Personentransport erfüllte. "Вертолет предназначался для 19 пассажиров, что удовлетворяло соответствующим требованиям транспортировки пассажиров.
Aber eine Initialzündung beim Wachstum lässt sich mit minimalen Veränderungen bei den institutionellen Voraussetzungen erreichen. Но стартовый рывок в развитии возможен при минимальных изменениях их структуры.
Damit sollten die Voraussetzungen geschaffen sein, solche Policen Millionen von Menschen in verschiedenen Ländern anzubieten. Это должно вызвать у них желание предлагать такие страховки миллионам людей в разных местах.
Das sowjetische System war auch deshalb so unbeugsam, weil es größtenteils auf falschen Voraussetzungen aufgebaut war. И, несмотря на это, негибкость советской системы являлась в значительной степени результатом того, что она была построена на ошибочных предположениях.
Und es unterminiert die Voraussetzungen dafür, die US-Wirtschaft als lebendig und flexibel bezeichnen zu können. И это подрывает действующие предположения, которые лежат в основе долговременной характеристики экономики США, как энергичной и отзывчивой.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!