Verwendungsbeispiele von "Vorwurfs" im Deutschen mit Übersetzung ins Russische

<>
Derzeit hat das koordinierte Konjunkturprogramm der EU-Regierungen die Populisten ihres gewöhnlichen Vorwurfs beraubt, die EU sei dem Schicksal Einzelner gegenüber gleichgültig. На данный момент, скоординированные финансовые стимулы правительств ЕС лишили популистов традиционного для них обвинения ЕС в том, что он безразличен к судьбе людей.
Während des Wahlkampfs hatte Lavin wiederholt gesagt, dass General Pinochet unbeschadet seines Alters und seines Gesundheitszustandes wegen des Vorwurfs der Menschenrechtsverletzungen in Chile der Prozeß gemacht werden solle. В рамках своей программы г-н Лавин неоднократно заявлял, что вне зависимости от своего возраста и состояния здоровья, Генерал Пиночет должен предстать пред судом в Чили по обвинению в нарушении прав человека.
Wie berechtigt ist dieser Vorwurf? Насколько оправдано это обвинение?
Es schien ihm leichter zu fallen, Simbabwe, Kuba und Burma zu kritisieren, als Saudi-Arabien und Pakistan, und er schwächte seine anfänglichen Vorwürfe gegen Ägypten schnell wieder ab. Ему было легче критиковать Зимбабве, Кубу и Бирму, чем Саудовскую Аравию и Пакистан, и он быстро смягчил свой первоначальный упрек Египту.
Die potenziellen Vorwürfe sind ernst zu nehmen: Потенциальные обвинения весьма серьезны:
Aber die Kommission kann sich zu Wort melden, um die Menschen hinter sich zu scharen, und es ist ihr Schweigen, das man Barroso und seinen Mitkommissaren zum Vorwurf macht. Однако Комиссия обладает голосом, способным объединить людей, и упрёки в адрес Барросо и его коллег звучат именно по поводу их молчания.
Der Vorwurf des Kolonialismus indes ist lediglich reflexhaft: Обвинение в колониализме, тем временем, является просто рефлексом:
Diesen Vorwurf an die EU und ihre Institutionen habe ich nie akzeptiert, aber ich erkenne ein neues und gefährliches Defizit innerhalb der Union - ein Vertrauensdefizit, sowohl zwischen Staaten als auch zwischen Bürgern verschiedener Mitgliedsländer. Я никогда не признавала упреки в адрес ЕС и его институтов, но я вижу новый и опасный дефицит внутри Европы - дефицит доверия, как со стороны правительств, так и со стороны граждан разных стран-членов.
Der Vorwurf der Befangenheit ist einfach nicht haltbar. Обвинение в предвзятом отношении просто не подтверждается.
Solche Vorwürfe werden ausnahmslos von Chinas Inlandsgeheimdiensten hervorgerufen. Эти обвинения с неизменным постоянством выдвигаются китайскими спецслужбами.
Der Vorwurf, der Papst wäre "konservativ" gewesen, ist Unsinn. что обвинение Папы в том, что он был и остается консервативным, - это нонсенс.
Demnach lässt sich der Vorwurf intellektueller Vereinnahmung schwer widerlegen. Поэтому интеллектуальный захват - это обвинение, которое трудно опровергнуть.
Es gab keinerlei Vorwürfe, wonach Nakasone Japan "verraten" hätte. Не было никаких обвинений в том, что Накасоне "продался" Пекину.
Der Vorwurf internationales Recht seiallein "westliches Recht", ist ebenfalls Unsinn. Обвинение в том, что международное право - это просто "западное право", тоже не имеет под собой основания.
Diese Frage ist weniger eine Frage als vielmehr ein Vorwurf. На самом деле, это не столько даже вопрос, сколько обвинение.
Präsident Chávez strafte die wiederholten Vorwürfe der Opposition mit Missachtung. К обвинениям и требованиям оппозиции президент Чавез относился с пренебрежением и насмешкой.
Die Vorwürfe, die gegen ihn erhoben werden, haben eine stark stigmatisierende Wirkung. Выдвинутые против него обвинения оказывают разрушительное действие на его авторитет.
Der Vorwurf der selektiven Anwendung trifft auch auf den Haftbefehl für Bashir zu. Обвинение в селективном применении также относится к ордеру на арест Башира.
Die Albaner im Kosovo wollen keinen Staat, der durch solche Vorwürfe besudelt ist. Косовские албанцы не хотят, чтобы их государство было связано с такими обвинениями.
Dies hat zu Vorwürfen geführt, dass China-Apologeten die neuen Zahlen manipuliert hätten. Это разожгло обвинения в том, что китайские апологеты подтасовали новые цифры.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!